"el gobierno de malasia" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكومة ماليزيا
        
    • الحكومة الماليزية
        
    • إن حكومة بلده
        
    • وذكر أن حكومته
        
    • وحكومة ماليزيا
        
    • لحكومة ماليزيا
        
    el Gobierno de Malasia estima que ninguna catástrofe en la historia de la humanidad puede compararse con las consecuencias de una guerra nuclear. UN وتعتقد حكومة ماليزيا أنه ما من كارثة إنسانية في تاريخ البشرية يمكن مقارنتها باﻵثار المترتبة على نشوب حرب نووية.
    Reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el momento de su adhesión a la Convención UN التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا عند انضمامها إلى الاتفاقية
    Esa elección es una reafirmación por los Estados Miembros de las Naciones Unidas de la confianza que han depositado en él y en el Gobierno de Malasia. UN إن انتخابه تأكيد جديد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة على ثقتها فيه وفي حكومة ماليزيا.
    el Gobierno de Malasia está adoptando las medidas necesarias en este sentido. UN ولهذه الغاية، الحكومة الماليزية تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذه القضية.
    Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención. UN وقد وضعت الحكومة الماليزية بضعة برامج للتدخل من أجل مواجهة هذه التأثيرات السلبية.
    formuladas por el Gobierno de Malasia UN اعتراض حكومة ألمانيا على تحفظات حكومة ماليزيا
    Objeción hecha por el Gobierno del Reino de los Países Bajos a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia UN اعتراض حكومة مملكة هولندا على تحفظات حكومة ماليزيا
    Por estas razones el Gobierno de Noruega se opone a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات التي أيدتها حكومة ماليزيا.
    El Gobierno de Suecia considera que las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN ومن رأي الحكومة السويدية أن تحفظات حكومة ماليزيا تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta la reserva hecha por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا.
    el Gobierno de Malasia notificó al Secretario General que había decidido retirar las reservas que había formulado en el momento de la adhesión, que decían lo siguiente: UN أخطرت حكومة ماليزيا اﻷمين العام بأنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته لدى الانضمام والوارد نصه فيما يلي:
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia al adherirse a la Convención. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة.
    Por estas razones el Gobierno de Noruega se opone a las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de la reserva formulada por el Gobierno de Malasia en el instrumento de ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta la reserva hecha por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا.
    Para observar esta importante ocasión, el Gobierno de Malasia ha asignado un presupuesto de aproximadamente 1 millón de dólares de los Estados Unidos para financiar las actividades pertinentes. UN وبغية الاحتفال بهذه المناسبة الهامة، خصصت الحكومة الماليزية ميزانية بلغت مليون دولار تقريبا لتمويل اﻷنشطة ذات الصلة.
    el Gobierno de Malasia otorga suma prioridad a la educación orientada a la prevención del uso indebido de drogas en su estrategia nacional de lucha contra la amenaza de las drogas. UN وتولي الحكومة الماليزية أعلى اﻷولويات للتعليم الوقائي بالنسبة للمخدرات في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة آفة المخدرات.
    Por lo tanto, el Gobierno de Malasia seguirá promoviendo y facilitando los derechos del niño, especialmente en las esferas de la protección, el desarrollo y la participación. UN لذلك، ستواصل الحكومة الماليزية تعزيز حقوق الطفل والنهوض بها، لا سيما في مجالات الحماية والتنمية والمشاركة.
    el Gobierno de Malasia sigue muy de cerca el funcionamiento del Mecanismo para la Reconstrucción de Gaza y espera que pueda progresar en las reparaciones permanentes y de emergencia y los proyectos de reconstrucción en gran escala. UN وأردف قائلا إن حكومة بلده ترصد عن كثب أداء آلية إعادة إعمار غزة ويأمل في أن تتمكن من النهوض بعمليات الإصلاح الدائمة والطارئة وبمشاريع إعادة الإعمار على نطاق واسع.
    el Gobierno de Malasia también ha puesto en práctica un sistema de tarifa regulada para promover la utilización de la energía renovable con el fin de aumentar su participación en los combustibles utilizados al 10% a más tardar en 2020. UN وذكر أن حكومته قامت أيضا بتطبيق نظام المدفوعات المقدمة مقابل الكهرباء الخضراء بهدف الترويج لاستعمال الطاقة المتجددة سعيا إلى رفع مستوى نصيبها من خليط الوقود إلى 10 في المائة بحلول عام 2020.
    También se informó a la reunión de que el Secretario General había nombrado a un enviado especial para que ayudase a resolver la controversia entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Malasia. UN كما أحيط الاجتماع علماً بأن اﻷمين العام قد عين مبعوثاً خاصاً للمساعدة في حل النزاع بين اﻷمم المتحدة وحكومة ماليزيا.
    En virtud de dicho instrumento, el Gobierno de Malasia formula una reserva respecto de todas las disposiciones fundamentales de la Convención que sean contrarias a las disposiciones de las leyes y políticas nacionales del Gobierno de Malasia. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة ماليزيا تحفظاً بشأن جميع اﻷحكام الجوهرية في الاتفاقية التي تتعارض مع أحكام القوانين الوطنية والسياسات الوطنية لحكومة ماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more