"el presidente presentó" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدم الرئيس
        
    • عرض الرئيس
        
    • وقدم الرئيس
        
    • قدم رئيس
        
    • وعرض الرئيس
        
    • عرض رئيس
        
    • قدّم الرئيس
        
    • اقترح الرئيس
        
    • قدَّم الرئيس
        
    • وقدم رئيس
        
    • طرح الرئيس
        
    • أصدر الرئيس
        
    • قدمت الرئاسة
        
    • قدّم رئيس
        
    • طرح رئيس اللجنة
        
    En la segunda sesión, el Presidente presentó un informe sobre sus actividades desde el último período de sesiones del Consejo. UN قدم الرئيس في الجلسة الثانية تقريرا عن أنشطته منذ الدورة اﻷخيرة للمجلس.
    Con objeto de facilitar un examen organizado de la cuestión, el Presidente presentó un texto oficioso relativo al establecimiento de un marco para adoptar un posible conjunto de pautas. UN ولتسهيل النظر بشكل بنﱠاء في المسألة، قدم الرئيس لا ورقة بشأن اطار لمجموعة محتملة من المبادئ التوجيهية.
    De conformidad con los requisitos legislativos de los Estados Unidos, el Presidente presentó este mes un informe al Congreso, en el que abordó esos cuatro puntos. UN طبقا لﻷحكام التشريعية الراهنة في الولايات المتحدة قدم الرئيس هذا الشهر إلى الكونغرس تقريرا تصدى فيه لهذه النقاط اﻷربع.
    224. En la misma sesión, el Presidente presentó el proyecto de resolución E/CN.4/1994/L.7. UN ٢٢٤- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع القرار E/CN.4/1994/L.7 المقدم منه.
    203. En la misma sesión, el Presidente presentó el proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.16. UN ٢٠٣- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع القرار E/CN.4/1995/L.16 المقدم منه.
    el Presidente presentó también sus observaciones de clausura al concluir las audiencias. UN وقدم الرئيس أيضا ملاحظاته الختامية في نهاية جلسات الاستماع.
    19. Tras consulta con varias delegaciones, el Presidente presentó una propuesta de nueva redacción de este párrafo recogida en el documento TD/B/IGE.1/CRP.3. UN ٩١- وعلى إثر مناقشات جرت مع عدة وفود قدم الرئيس اقتراحاً بنص جديد لهذه الفقرة يرد في الوثيقة TD/B/IGE.1/CRP.3.
    Por invitación del Gobierno, el Presidente presentó después sus peticiones por escrito. UN وبناء على دعوة الحكومة، قدم الرئيس طلباته خطيا.
    A la luz de las deliberaciones del Grupo de Trabajo, el Presidente presentó tres revisiones a su documento. UN وفي ضوء المداولات التي أجراها الفريق العامل، قدم الرئيس ثلاثة تنقيحات للورقة التي قدمها.
    En la cuarta sesión, el Presidente presentó un informe oral sobre los tres talleres. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً شفوياً عن هذه الحلقات الثلاث.
    La sesión plenaria oficiosa se reanudó por la tarde, y el Presidente presentó una versión revisada del artículo 1. UN واستأنفت الجلسة العامة غير الرسمية بعد الظهر، حيث قدم الرئيس صياغة منقحة للمادة 1.
    Antes de pasar a la aprobación del programa, el Presidente presentó un informe oral sobre su reciente misión a Zambia. La Vicepresidenta, Excma. UN وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال قدم الرئيس تقريراً شفهياً عن مهمته الميدانية الأخيرة إلى زامبيا.
    En la 15ª sesión, el Presidente presentó la primera parte del resumen de las deliberaciones. UN 162 - في الجلسة الخامسة عشرة، عرض الرئيس الجزء الأول من موجز المناقشات.
    En la 21ª sesión, el Presidente presentó la segunda parte del resumen de las deliberaciones. UN 166 - وفي الجلسة الحادية والعشرين، عرض الرئيس الجزء الثاني من موجز المناقشات.
    Antes de pasar a la aprobación del programa, el Presidente presentó un informe oral sobre su reciente misión sobre el terreno a Tailandia y Malasia. UN وقبل الانتقال إلى إقرار جدول الأعمال، عرض الرئيس تقريراً شفوياً تناول فيه بعثتيه الميدانيتين إلى كل من تايلند وماليزيا.
    23. En la misma sesión, el Presidente presentó un proyecto de decisión (E/CN.4/1994/L.104). UN ٣٢ - وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس مشروع المقرر E/CN.4/1994/L.104 المقدم منه٠
    el Presidente presentó una breve evaluación acerca de la aplicación de esas disposiciones. UN وقدم الرئيس تقييما موجزا بشأن تنفيذ هذه الترتيبات.
    Al día siguiente, el Presidente presentó su cuarto informe trimestral al Consejo sobre la labor del Comité, en el que informó al Consejo sobre los debates del Comité relativos a la designación propuesta de personas. UN وفي اليوم التالي، قدم رئيس اللجنة إلى المجلس تقريره عن فترة التسعين يوما الرابعة بشأن عمل اللجنة، الذي أحاط فيه المجلس علما بمناقشات اللجنة بخصوص اقتراح تحديد أسماء أولئك الأفراد.
    el Presidente presentó un proyecto de decisión simulado en el que agradecía al señor Caillaux su inteligencia, diplomacia, su trato encantador y su buen humor y le deseaba la mejor suerte en su nuevo cargo. UN وعرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن شكر السيد كايو على ذكائه ودبلوماسيته وخفة روحه ومرحه ويتمنى له أسعد الحظ في منصبه الجديد.
    580. Tras un intercambio de opiniones, el Presidente presentó algunas enmiendas al informe, en nombre del Grupo de Trabajo. UN 580- وبعد تبادل للآراء، عرض رئيس الفريق العامل بعض التعديلات على التقرير بالنيابة عن الفريق العامل.
    Posteriormente, el Presidente presentó el informe al Secretario General. UN وبعد ذلك قدّم الرئيس هذا التقرير إلى الأمين العام.
    En la 58ª sesión, celebrada el 9 de mayo, el Presidente presentó oralmente un proyecto de resolución sobre la cuestión de la Comisión de Investigación en Rwanda. UN ٤ - في الجلسة ٥٨ المعقودة في ٩ أيار/مايو اقترح الرئيس شفويا مشروع قرار بشأن مسألة لجنة التحقيق في رواندا.
    El 5 de diciembre de 2012 y el 12 de junio de 2013, el Presidente presentó al Consejo de Seguridad los informes semestrales sobre la estrategia de conclusión. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2012 و12 حزيران/يونيه 2013، قدَّم الرئيس تقارير استراتيجية الإنجاز نصف السنوية إلى مجلس الأمن.
    el Presidente presentó oralmente a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto el informe correspondiente. UN وقدم رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عرضا شفويا لتقرير اللجنة ذي الصلة.
    Para propiciar y orientar las deliberaciones, el Presidente presentó una lista de preguntas formuladas en el contexto de determinados artículos del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN ٢١٣ - ولتسهيل المناقشة وتوجيه مسارها، طرح الرئيس قائمة أسئلة صيغت في إطار مواد محددة معينة ترد في مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    A fin de fortalecer los instrumentos jurídicos de derechos humanos, en febrero el Presidente presentó una ley sobre medidas para garantizar las libertades y los derechos de los ciudadanos. UN وتعزيزا للصكوك القانونية لحقوق اﻹنسان، أصدر الرئيس مرسوما بتدابير تكفل حريات المواطنين وحقوقهم.
    En la reunión del 21 de febrero de 2006, el Presidente presentó los tres documentos arriba mencionados. UN وأثناء الاجتماع الذي عقد في 21 شباط/فبراير 2006، قدمت الرئاسة المشاريع الثلاثة التي عهد إليها بإعدادها.
    El 14 de octubre de 2005 el Presidente presentó al Consejo una reseña de ese examen. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005. قدّم رئيس اللجنة بيانا عما دار في ذلك الاجتماع إلى مجلس الأمن.
    En la 14ª sesión, celebrada el 27 de junio de 2003, el Presidente presentó un proyecto de decisión. UN 14 - في جلستها الرابعة عشرة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2003، طرح رئيس اللجنة مشروع قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more