| En el segundo caso, el plazo para recurrir es de cuarenta y ocho horas. | UN | وفي الحالة الثانية لا بد من التقدم بطعن في ظرف 48 ساعة. |
| En el segundo caso, el saldo negativo real ascendía a 7.618 dólares, y se están adoptando las medidas correctivas necesarias. | UN | أما في الحالة الثانية فقد بلغ الرصيد السلبي الفعلي 618 7 دولارا، ويجري اتخاذ إجراء لتصحيح الأمر. |
| En el segundo caso, los superiores jerárquicos del magistrado en cuestión abren un expediente por dictamen del Consejo Superior de la Magistratura, presidido, para la ocasión, por el Jefe del Estado. | UN | وفي الحالة الثانية يجري رؤساء القاضي المعني تحقيقاً بناء على مشورة مجلس القضاء اﻷعلى الذي يرأسه عندئذ رئيس الدولة. |
| el segundo caso de secuestro es el del jesuita Guy Verhaegen, de 80 años de edad. | UN | والحالة الثانية من حالات الاختطاف هي حالة الأب غي فرهاغن من رهبانية الآباء اليسوعيين، البالغ من العمر 80 سنة. |
| el segundo caso se refería al despido de una mujer soldado de las Naciones Unidas que prestaba servicio en Kosovo. | UN | وتعلقت القضية الثانية بفصل جندية من جنود الأمم المتحدة في مكان العمل أثناء تأديتها الواجب في كوسوفو. |
| el segundo caso se refiere a una china que vino a Macao para trabajar como sirvienta y después la obligaron a prostituirse. | UN | أما الحالة الثانية فتتعلق بامرأة صينية أغريت بالمجيء إلى ماكاو للعمل خادما ثم أُجبرت على البغاء. |
| Sin embargo, en el segundo caso, si el juez o el árbitro actuaba como conciliador sería a resultas de una petición de las partes en la controversia, por lo que esta actuación entraría en el ámbito de la Ley Modelo. | UN | غير أن عمل القاضي أو المحكّم كموفّق في الحالة الثانية هو نتيجة طلب طرفي النـزاع، ويندرج في نطاق القانون النموذجي. |
| el segundo caso ocurrió en el Congo, donde se enviaron fuerzas de las Naciones Unidas compuestas por contingentes nacionales bajo el mando de un comandante nombrado por las Naciones Unidas. | UN | وكانت الحالة الثانية في الكونغو، حيث تألفت قوات الأمم المتحدة من وحدات وطنية جرى نشرها بقيادة قائد عينته الأمم المتحدة. |
| Así y todo, los asistentes también indicaron que, aun en el segundo caso, se presiona a las empresas para que condenen el abuso de los derechos humanos. | UN | ومع ذلك، قال مشاركون إن بعض الشركات تعرضت لضغوط قصد حملها على التنديد حتى في الحالة الثانية. |
| el segundo caso se refiere al suministro transfronterizo de servicios de juegos de azar y apuestas. | UN | وتتصل الحالة الثانية بخدمات القمار عبر الحدود. |
| En el segundo caso, la expulsión de un gran número de personas puede constituir una violación de la prohibición de la expulsión en masa. | UN | وفي الحالة الثانية قد يشكل طرد عدد كبير من الأشخاص انتهاكا لحظر الطرد الشامل. |
| En el segundo caso, por el contrario, no se respetan los derechos fundamentales del grupo de que se trata. | UN | وفي الحالة الثانية, يلاحظ علي النقيض من ذلك عدم احترام الحقوق الأساسية للجماعة المعنية. |
| el segundo caso se refería a Lobsang Thokmey, que, según se informa, fue detenido en su ciudad natal en relación con una protesta por motivos políticos. | UN | وتتعلق الحالة الثانية بلوبسانغ ثوكمي، الذي ذكر أنه قبض عليه لصلته باحتجاج سياسي وقع في بلدته. |
| el segundo caso se refiere a Manzoor Amad Wani, retenido, según se informó, cerca del campamento de un batallón y conducido a paradero desconocido por oficiales militares. | UN | وتتعلق الحالة الثانية ﺑ منظور أماد واني، الذي ذُكر أن ضباطاً أوقفوه بالقرب من معسكر لإحدى كتائب الجيش ثم ذهبوا به. |
| el segundo caso se refería a Abdeladim Ali Musa Benali, que permanecía detenido en la prisión de Abou Slim en Trípoli desde comienzos de 2006. | UN | وتتعلق الحالة الثانية ﺑ عبد الدائم على موسي بن علي المحتجز بسجن أبو سليم بطرابلس منذ أوائل عام 2006. |
| el segundo caso es el suministro, después de que se apruebe el presupuesto, de expertos para funciones muy especializadas que determinará el Secretario General. | UN | ٤١ - والحالة الثانية هي القيام، بعد إقرار الميزانية، بتقديم الخبرة اللازمة للمهام المتخصصة جدا، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام. |
| 115. el segundo caso es el de un contratista que presenta una reclamación por la diferencia entre la cuantía de las pérdidas que afirma haber sufrido como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y la suma que ha recuperado del garante. | UN | فقد تم بالفعل جبر خسارته بالكامل. 115- والحالة الثانية هي عندما يطالب المقاول بالرصيد بين ما يدعى أنها خسائر تكبدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وبين ما استرده من الضامن. |
| 61. el segundo caso notificado al Relator Especial se refiere a Tony Geraghty, escritor y antiguo periodista, que fue acusado en virtud del artículo 5 de la Ley de secretos oficiales en relación con la publicación en 1998 de su libro The Irish War. | UN | 61- والحالة الثانية التي أُبلغ بها المقرر الخاص تتعلق بطوني جيراغتي، الكاتب والصحفي السابق، الذي قُوضي بموجب المادة 5 من قانون الأسرار الرسمية فيما يتصل بنشر كتابه " الحرب الآيرلندية " ، في عام 1998. |
| En el segundo caso, el Gobierno tiene previsto apelar el fallo de la Corte Suprema ante el Consejo Privado, que ya confirmó la decisión de la Corte recaída en el primero de estos casos. | UN | وفي القضية الثانية تعتزم الحكومة استئناف الحكم أمام مجلس الملكة الخاص الذي كان قد أيد حكم المحكمة في القضية الأولى. |
| En el segundo caso, si las sumas superaran el límite financiero estipulado en dicha resolución, sería necesario que la Asamblea General volviera a reunirse para examinar el asunto. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة سيكون من الضروري اذا ما تجاوزت المبالغ اللازمة الحد المالي المنصوص عليه في القرار المذكور أن تعقد الجمعية العامة مجددا للنظر في اﻷمر. |
| En el segundo caso hipotético se supone que se financiarán reducciones con respecto al nivel de consumo estimado para 2012 para todas las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | ويفترض السيناريو الثاني تمويل التخفيضات من مستوى الاستهلاك التقديري لعام 2012 في جميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
| En el segundo caso se requiere un poder de los demás propietarios. | UN | أما في الحالة الأخيرة فيشترط الحصول على توكيل رسمي من الملاك الآخرين. |
| el segundo caso considera la aplicación del principio de la no discriminación en el contexto del comercio agrícola. | UN | وينظر المثال الثاني في تطبيق مبدأ عدم التمييز في سياق التجارة الزراعية. |