"en contra mía" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضدي
        
    • ضدى
        
    • ضدّي
        
    Pondrás a Sethi en contra mía. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تقلب سيثى ضد موسى عليك أن تقلبى سيثي ضدي أنا
    Cualquier evidencia que poseáis en contra mía, la habéis comprado y pagado. Open Subtitles أي دليل لديك ضدي قمت بشراءه ودفع ثمنه بنفسك.
    Vuelvo a la República Checa a enfrentar los cargos en contra mía. Open Subtitles أنا راجعه إلي جمهورية التشيك لمواجهة التهم التي ضدي أنا بريئة
    Desafío a este comité a presentar un testigo o prueba en contra mía. Open Subtitles و أتحدى هذه اللجنة أن تثبت أى دليل ادانة ضدى
    De todo corazón y enfáticamente niego cualquiera y todas las acusaciones hechas en contra mía. Open Subtitles أنا بكُل شجاعة وأصرار أنكر جميع الإدعاءت الموجهة ضدّي.
    Así que, este es el hombre que pasó toda la vida conspirando en contra mía. Open Subtitles إذن، هذا هو الرجل الذي أمضى حياته بأكملها في التخطيط ضدي
    Te he respaldado en todo lo que has hecho, incluso cuando la mayor parte del tiempo, va en contra mía. Open Subtitles أنا أدعمك في أياً كان ما تفعلينه، حتى لو كان معظم الوقت ضدي
    Te buscarán para poder reunir evidencia en contra mía y quiero saber qué dirás. Open Subtitles سيأتون لك لوضع قضية ضدي و اريد ان اعرف ماذا ستقوله
    Está claro que estaban asociados en contra mía y no le vendría bien negar lo que ha visto ya sea como al pasar o como participante activo. Open Subtitles انها واضحة انه كان تحالفا ضدي و انكار ما رأيته ليس من مصلحتك سواء بشكل عابر او كشريك فعال
    Quisiera saber quién presentó una queja en contra mía. Open Subtitles . أريد أن أعرف من حرّر شكوى ضدي
    Odio que utilices O'hana en contra mía. Open Subtitles أعلم... أكره عندما تستخدمين "أوهانا" ضدي
    Spivak y Choi, van a tratar de ponerte en contra mía, Open Subtitles سبيفاك و تشوي سيحاولوا قلبك ضدي
    No sabía que eras brillante usando mi propia ciencia en contra mía. Open Subtitles ...لم أعرف أنك كنت لامعة تستعملين علمي الخاص ضدي
    Ahora te ha puesto en contra mía. Open Subtitles و الآن يتحد هو معك ضدي
    Tengo miedo de que hayan envenenado la mente de Su Majestad en contra mía. Open Subtitles أخشى أنهم سمموا عقل فخامتك ضدي
    Por supuesto, dadas las circunstancias, dudo que nada de lo que diga aquí de todas formas pudiera ser usado en contra mía en un tribunal , así que responderé a tu pregunta. Open Subtitles بالطبع، وبالنظر إلى الظروف فأنا أشك أن أي شيء سأقوله يمكن أن يُستخدم ضدي في المحكمة على أية حال، لذا...
    Es como que eres un doble agente. Como si estuvieras trabajando en contra mía. Open Subtitles إنك مثل العميل المزدوج وكما لو أنك تعمل ضدى
    Hoy va a ser un día muy largo, y no quiero que mi personal trabaje en contra mía. Open Subtitles سيكون يوما طويل ، ولا اريد ان تعمل الناس ضدى هنا
    Competía en contra mía en el concurso, y le enseñé totalmente anoche. Open Subtitles لقد كان ضدى فى المنافسه وانا بتأكيد سحقته
    No voy a ningún lado cerca de Nueva Orleans, no deberías tener una vendetta personal en contra mía. Open Subtitles "أنالا أذهبالقربمن"نيوأورلينز .. لذا، لا يجب أن يكون لديك ثأر شخصيّ ضدّي
    Pero mi propia gente en el sur está en contra mía. Open Subtitles لكن اُناسي في الجنوب ..ضدّي , و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more