| Se aproxima el centenario de la Primera Conferencia de Paz, convocada en La Haya en 1899 por iniciativa de Rusia. | UN | تقترب الذكرى المئوية لمؤتمر السلم اﻷول الذي عقد بمبادرة روسيا في لاهاي في عام ١٨٩٩. |
| - Desde 1984, en el Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, firmado en La Haya el 16 de diciembre de 1970; | UN | - منذ عام ١٩٨٤، في اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠؛ |
| iii) Establecer un tribunal penal especial en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya para juzgar a los dos sospechosos. | UN | ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما. |
| Además, el Tribunal tiene una Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones en la sede del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en La Haya. | UN | وتحتفظ المحكمة أيضا بوحدة لدعم دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بلاهاي. |
| La Relatora Especial confía de todo corazón que 1998 sea el año en que los acusados comparezcan en La Haya. | UN | ولدى المقررة الخاصة اعتقاد راسخ بأن عام ٨٩٩١ يجب أن يكون عام احضار جميع المتهمين إلى لاهاي. |
| Los informes actualizados serán distribuidos para su examen por los participantes en las actividades del centenario en La Haya y en San Petersburgo. | UN | وسوف تتاح التقارير المستكملة لينظر فيها المشاركون في الاحتفالات المئوية في كل من لاهاي وسانت بيترسبرغ. |
| Se mencionó también la convocación de la conferencia de paz que se celebraría en La Haya en l999. | UN | كما أشير إلى عقد مؤتمر للسلام في لاهاي في عام ١٩٩٩. |
| Recordando que la tercera Conferencia Internacional de la Paz, cuya celebración se había previsto para 1915 en La Haya, no se realizó por haber estallado la Primera Guerra Mundial el año anterior, | UN | وإذ تشير الى أن مؤتمــر السلام الدولي الثالث، الذي كان مقررا عقده في لاهاي في عام ١٩١٥، لم ينعقد بسبب نشوب الحرب العالمية اﻷولى في العام السابق، |
| Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencias Internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
| Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencia Internacional de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
| Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencias Internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
| Observando, a ese respecto, que las reuniones de los Amigos de 1999 celebradas en La Haya en 1997 y en Moscú y Nueva York en 1998 aportaron una nueva contribución al contenido sustantivo del programa de acción, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن اجتماعات أصدقاء عام ١٩٩٩ التي عقدت في لاهاي في عام ١٩٩٧ وفي موسكو ونيويورك في عام ١٩٩٨ قد أسهمت بدورها في المضمون الموضوعي لبرنامج العمل، |
| Babic, que es el antiguo Presidente del Partido Democrático Serbio (SDS), proporcionó pruebas recientemente contra Milosevic en su juicio en La Haya. | UN | وبابيتش رئيس سابق للحزب الديمقراطي الصربي، وقدم مؤخرا أدلة ضد ميلوزوفيتش في محاكمته بلاهاي. |
| Cabe notar, sin embargo, el nombramiento de la Sra. Akua Kuenyehia a la Corte Internacional de Justicia en La Haya. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع هذا، تعيين السيدة أكوا كوينهيا في محكمة العدل الدولية بلاهاي. |
| Una vez elegidos magistrados del Tribunal Internacional, se prevé que establezcan su residencia en La Haya, sede del Tribunal. | UN | وبمجرد انتخابهم للعمل في المحكمة الدولية، يتوقع منهم أن يقيموا في مقرها بلاهاي. |
| Se prevé que en su momento se establecerá en Arusha una cámara acorazada de manera que no sea necesario depositar en La Haya las pruebas reunidas por los investigadores del Tribunal. | UN | ومن المتوقع إنشاء غرفة آمنة لحفظ اﻷدلة في أروشا لتجنب اللجوء إلى لاهاي لتخزين اﻷدلة التي يجمعها محققو المحكمة. |
| La Fiscal desempeña su cometido en La Haya y el Fiscal Adjunto y el personal de la Oficina del Fiscal hacen lo propio en Kigali y Arusha. | UN | ويتخذ المدعي العام من لاهاي مقرا له ويتخذ نائب المدعي العام وموظفو مكتب المدعي العام من كيغالي وأروشا مقرا لهم. |
| El Equipo de Tareas recomendó, entre otras cosas, la celebración de un simposio de expertos internacionales sobre la migración internacional, que se celebrará en La Haya en 1998. | UN | وأوصت فرقة العمل، في جملة أمور، بعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية، وذلك في لاهاي خلال عام ١٩٩٨. |
| en La Haya prosiguen los preparativos para la fase operacional de la Convención y ya se han establecido los cimientos para ello. | UN | وما فتئت التحضيرات قائمة في لاهاي من أجل المرحلة التنفيذية للاتفاقية، كما أن اﻷساس الرئيسي قد وضع فعليا لذلك. |
| :: Prestación familiar: será necesario reservar fondos para atender a los familiares que no se trasladen a La Haya cuando el testigo viaje a la Corte (nueve días por cada testigo que viaje a La Haya, es decir siete días en La Haya y dos días de viaje); el gasto será de unos 25 Euro diarios: 6.919 Euro | UN | :: بدل إعالة: سيتعين حفظ أموال لتوفير العناية للمعالين غير المسافرين إلى لاهاي عندما يأتي الشاهد إلى المحكمة (تسعة أيام لكل شاهد يأتي إلى لاهاي، أي سبعة أيام إقامة في لاهاي ويومين للسفر)؛ ويقدر أن تكون التكلفة حوالي 25 يورو في اليوم: 919 6 يورو |
| :: Alojamiento de los testigos en La Haya durante siete días (135 Euro por noche incluidos alojamiento y pensión completa en La Haya): 29.059 Euro | UN | :: إقامة للشهود في لاهاي لسبعة أيام كاملة: معدل 135 يورو في الليلة مع الوجبات كاملة وإيجار الغرفة في لاهاي): 059 29 يورو |
| Cumbre de Seguridad Nuclear de 2014 en La Haya | UN | مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2014 المعقود في لاهاي |
| Así lo ha comunicado directamente, una y otra vez, a los sucesivos Presidentes, Fiscales y Secretarios del Tribunal en reuniones celebradas en Rwanda, en La Haya y en otros lugares. | UN | وقد نقلت هذه الشواغل مباشرة مرة تلـو الأخرى إلى رؤساء المحكمة ومدعيها العامين وأمناء السجل المتعاقبين، في الاجتماعات التي عقدت في رواندا ولاهاي وأماكن أخرى. |