| Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
| Se han observado numerosos casos de detenciones por estos motivos en las prefecturas de Kibuye y Gitarama. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
| Varios supervivientes informaron de múltiples ataques del LRA en los que resultaron muertos niños en las prefecturas de Alto Mbomou y Mbomou. | UN | وشن جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا هجمات متعددة أبلغ عنها الناجون وقُتل فيها أطفال. |
| Se han registrado olas de detenciones en particular en las prefecturas de Cyangugu, Butare, Gitarama y Kubuye. | UN | ٥٨- وسجلت موجات من الاعتقالات بشكل خاص في مقاطعات سيانغوغو وبوتاري وغيتاراما وكيبوي. |
| 85. Se han registrado olas de detenciones en particular en las prefecturas de Cyangugu, Butare, Gitarama y Kubuye. | UN | ٥٨- وسجلت موجات من الاعتقالات بشكل خاص في مقاطعات سيانغوغو وبوتاري وغيتاراما وكيبوي. |
| La mayoría de los secuestros se produjeron en las prefecturas de Mbomou y Alto Mbomou, en las aldeas de Sangarigou, Angou y Simango y de Gougbéré y Banangui, respectivamente. | UN | وجرت معظم عمليات الاختطاف في محافظتي مبومو ومبومو العليا، في قرى سانغريغو وأنغو وسيمانغو؛ وغوغبيري وبانغوي على التوالي. |
| Esas matanzas se han perpetrado esencialmente en las prefecturas de Gisenyi, Ruhengeri y Kibuye. | UN | واقترفت هذه المذابح أساساً في محافظات جيسيني وروهنجيري وكيبويي. |
| En su primer viaje, el Relator Especial visitó a los equipos de observadores desplegados sobre el terreno en las prefecturas de Gisenyi y Ruhengeri y en las prefecturas de Kibungo y Byumba. | UN | وأثناء زيارته اﻷولى، قام المقرر الخاص بزيارة أفرقة المراقبة التي جرى وزعها ميدانياً في مقاطعتي غيسيني وروهنغيري، وفي مقاطعتي كيبونغو وبيومبا. |
| También se informó de un número creciente de ataques del Ejército de Resistencia del Señor en las prefecturas de Mbomou y Alto Kotto. | UN | وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا. |
| Se está evaluando la situación humanitaria imperante en las prefecturas de Vakaga y Alto Kotto. | UN | 19 - تخضع الحالة الإنسانية السائدة في مقاطعتي فاكاغا وكوتو العليا إلى عملية تقييم. |
| Los agentes de seguridad destacados en los controles de carretera siguieron cometiendo actos de cohecho y extorsión contra las poblaciones locales, en particular en las prefecturas de Ouham y Ouham Pendé. | UN | وواصل أفراد الأمن العاملون عند حواجز الطرق القانونية انغماسهم في أعمال الابتزاز المختلفة ضد السكان المحليين، وخاصة في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي. |
| En la República Centroafricana perpetró sobre todo delitos en la Prefectura de Mbomou y en menor medida en las prefecturas de Haut-Mbomou y Haute-Kotto. | UN | أما في جمهورية أفريقيا الوسطى، فقد ارتكب جيش الرب جرائم بصفة أساسية في مقاطعة مبومو، ولدرجة أقل في مقاطعتي مبومو العليا وكوتو العليا. |
| La extendida inseguridad reinante en las prefecturas de Mbomou y Alto Mbomou afectadas por el LRA limitó considerablemente las actividades de asistencia humanitaria y de protección, especialmente las destinadas a la población rural desplazada. | UN | وأدى انعدام الأمن على نطاق واسع في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا المتضررتين من نشاط جيش الرب للمقاومة إلى تقييد أنشطة المعونة الإنسانية والحماية بدرجة كبيرة، وخاصة بالنسبة للسكان الريفيين المشردين. |
| Identificación de personas desplazadas dentro del país en las prefecturas de Ouham, Ouham-Pende, Bamingui-Bangoran, Nana-Gribizi y Vagaka | UN | تحديد هوية المشردين داخليا في مقاطعات أوهام، وأوهام -بنده، وبامينيغي - بانغوران، ونانا - غريبيزي، وفاديكا |
| En ataques contra aldeas del este y el norte del país fueron saqueados varios centro sanitarios, en particular en las prefecturas de Mbomou, Haut-Mbomou, Haute-Kotto, Vakaga y Bamingui-Bangoran. | UN | 28 - وتعرضت عدة مراكز صحية للنهب خلال الهجمات على القرى في شرق البلد وشماله، وبخاصة في مقاطعات مبومو، ومبومو العليا، وكوتو العليا، وفاكاغا، |
| La CPJP utilizó tres centros de salud en las prefecturas de Nana Grébizi, Haute-Kotto y Mbomou y el equipo médico fue saqueado. | UN | واستخدمت ثلاثة مراكز صحية في مقاطعات نانا غريبيزي وهوت كوتو ومبومو من قبل التجمع، ونُـهبت المعدات الطبية التي كانت فيها. |
| Más de 11.000 refugiados vivían en campamentos de refugiados en zonas rurales situadas en las prefecturas de Lobaye, Alto Mbomou y Ouaka. | UN | وكان أكثر من 000 11 لاجئ يعيشون في مخيمات للاجئين في المناطق الريفية في مقاطعات لوبايي، ومبومو العليا، وواكا(91). |
| La mayoría de los casos de presunta desaparición comunicados a la Operación en 1997 habían ocurrido en las prefecturas de Kigali ciudad y Kigali rural. | UN | وحدثت أغلبية حالات الاختفاء المزعومة التي أبلغت إلى العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا في عام ٧٩٩١ في محافظتي مدينة كيغالي وكيغالي الريفية. |
| Sin embargo, de octubre hasta primeros de diciembre aumentó espectacularmente la frecuencia y la magnitud de los conflictos armados en las prefecturas de Gisenyi y Ruhengeri, con un aumento paralelo de las posibles violaciones de derechos humanos y del derecho humanitario internacional denunciados. | UN | غير أن تكرار ونطاق النزاع المسلح الجاري في محافظتي جيسينيي وروهنجيري ارتفع بشدة خلال الفترة، مع زيادة مقابلة من الانتهاكات المحتملة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي التي تم اﻹبلاغ عنها. |
| La delegación viajó al sur del país acompañada por el representante del ACNUR en el Chad y visitó los campamentos de refugiados de Yaroungou y Amboko, en las prefecturas de Maro y Gorė respectivamente. | UN | وسافرت البعثة، برفقة ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تشاد، إلى الجنوب، حيث زارت مخيمات اللاجئين في يارونغو وأمبوكو في محافظتي مارو وغوريه، على التوالي. |
| En razón de las condiciones de seguridad, la entidad ASF no opera en las prefecturas de Ruhengeri, Gisenyi, o Kibuye. | UN | فبسبب الظروف اﻷمنية لا تعمل منظمة " محامين بلا حدود " في محافظات روهنغري أو جيزنيل أو كيبوي. |
| en las prefecturas de Sam Ouandja y Kotto, 1.760 estudiantes pudieron finalmente cursar estudios en mejores condiciones gracias a la construcción de letrinas, el equipamiento de las aulas con mesas y bancos y la distribución de material escolar. | UN | وفي مقاطعتي سام أواندجا وكوتو تمكن أخيراً 760 1 طالبا من الدراسة في ظروف محسنة بفضل بناء المراحيض، وتجهيز الصفوف بالطاولات والمقاعد، وتوزيع مجموعات المواد المدرسية. |