| A nivel jurídico, entiende que se acepta el matrimonio con una segunda mujer, siempre que ésta viva en una casa diferente. | UN | وعلى الصعيد القانوني، قال إنه فهم بأن الزواج من امرأة ثانية مقبول، شريطة أن تقيم في منزل مختلف. |
| En torno al 77% de las personas de edad viven en una casa de su propiedad, con otros, mientras que el 11% vive en casa de otras personas. | UN | كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين. |
| Así se siente la mayoría de los huéspedes al alojarse en una casa. | TED | وهذا ما يشعر به معظم الضيوف عند الإقامة في منزل ما. |
| Pasé de vivir en una casa con cinco amigos en Palo Alto. y vivir de sus sobras, a repentinamente tener todo tipo de recursos. | TED | وانتقلت من العيش في بيت مع خمسة أشخاص في بالو ألتو والعيش على بقايا طعامهم، إلى فجأة إمتلاك كل الموارد. |
| Dile a Michael que vives en una casa grande y gastas 400 libras a la semana en ropa. | Open Subtitles | أخبري مايكل بأنكِ تعيشين في منزل كبير وأنكِ تنفقين 400 جنيه في الأسبوع لشراء الثياب |
| Durante años tuve pesadillas sobre quedarme atrapado en una casa en llamas. | Open Subtitles | و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق |
| Mi madre encontró un trabajo que le gusta en una casa de convalecientes. | Open Subtitles | وبدأت أخطط لهروبي أمي اخيراً وجدت وظيفة تحبها في منزل للمرضى |
| Quizá porque tu madre se crió en una casa... donde la leche no se malgastaba en la sopa. | Open Subtitles | ربما بسبب أن امك تربت في منزل لم يفكر في إضاعة الحليب بسكبه على الحساء |
| ¿Quién deja a sus hijos en una casa con bichos como gatos? | Open Subtitles | من يسمح لأولاده بالتجول في منزل في حشرات بحجم الهررة؟ |
| Tendré cinco niños charlatanes, un marido charlatán y viviré en una casa en el bosque. | Open Subtitles | لذا سيكون لديّ خمس أطفال ثرثارين، وزوج ثرثار، وسأعيش في منزل في البرّية |
| Pero en una casa más pequeña, donde se espere menos de ti... | Open Subtitles | ولكن في منزل أصغر حيث لا يتوقعون منك عمل الكثير. |
| Cuando supo que podía haber vivido todos esos años con su padre en una casa tan elegante se puso más que furioso. | Open Subtitles | وعندما أدرك أنه كانت هناك فرصة .. أن يعيش كلّ تلك السنوات .. مع والده .. في منزل فخم |
| Se quedaba en una casa de rehabilitación en el extremo este. ¿En... | Open Subtitles | لقد كان يقيم في منزل بمنتصف الطريق في الطرف الشرقي. |
| Pero Michael se criará con los hijos de mi hermana... en una casa parroquial anglicana, los acontecimientos sucederán como deben. | Open Subtitles | لكن مايكل سيكبر مع أطفال أختي , في بيت قسيس أنجليكاني والحقائق يجب أن تتصادم كما هم |
| Veras, tomaron todos estos colores y los estan haciendo a todos vivir juntos en una casa de playa. | Open Subtitles | أترى , أنهم أخذوا كل هذه الآلوان وجعلونها كلها تعيش معا في بيت على الشاطئ |
| en una casa como esta ¿sabes lo que se espera de una criada como tú? | Open Subtitles | في بيت مثل هذا أنتي تعلمين ما هو المتوقّع من خادمة مثلك ؟ |
| Está bien, te lo digo, es una locura tener esas malditas cosas en una casa. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقول لكم، فمن الجنون أن تكون تلك اللعنة أشياء في المنزل. |
| Está atrapado en una casa con puerta blanca y con corona navideña. | Open Subtitles | حسناً إنه حبيس بمنزل ذو باب أبيض وعليه إكليل الكريسماس |
| ¿ Vive usted en una casa de dos pisos, de la plaza central? | Open Subtitles | تقيم فى ساحة البلدة فى منزل من طابقين، أليس كذلك ؟ |
| Bueno, todo lo que puedo decir es, ustedes tienen mucha suerte de vivir en una casa con una taza de café como este. | Open Subtitles | كلّ ما يسعني قوله هو أنّكم محظوظون أيّها القوم بالعيش في منزلٍ مع قدحٍ من القهوة كهذا. |
| La familia media debía vivir en una casa de 32 a 42 m2. | UN | وقالت إن أسرة متوسطة مضطرة للعيش في مسكن تتراوح مساحته بين ٣٢ و٢٤ مترا مربعا. |
| Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. | Open Subtitles | من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس |
| Hice un trabajo de demostración en una casa a las afueras de la Ruta 18. | Open Subtitles | حسنا، حصلت على وظيفة تقوم ببعض الأعمال على منزل كبير على الطريق 18 |
| Bueno si yo fuera un tipo que despertó en una casa desconocida usando el pijama de otra persona. | Open Subtitles | حسناً إذاً اذا شخصا ما استيقظ في هذا المنزل الغريب وهو يلبس بيجاما شخص آخر |
| Y luego se usan los ladrillos para construir, como en una casa. | Open Subtitles | وبعدها ستتمكنون من استخدام القوالب لبناء السيارة وكأنكم تبنون منزلاً |
| Sólo un idiota podría vestir una camiseta como esa en una casa en duelo... | Open Subtitles | الأحمق فقط كان ليرتدي قميصاً مثل ذلك للذهاب إلى منزل فيه حِداد |
| en una casa cercana, encontraron a 11 personas una habitación, incluida una mujer muerta. | UN | وفي منزل قريب، وجدوا 11 شخصا في غرفة واحدة، من بينهم امرأة ميتة. |
| Eso es porque vive en una casa de cristal. Siempre está escabulléndose. | Open Subtitles | و لهذا تعشين فى بيت من الزجاج لكي تتصدين لهذا |
| En el camino de regreso hacia los automóviles, el personal de la SPMLR entró en una casa en donde encontraron a un hombre con dos piernas fracturadas. | UN | وفي طريق العودة إلى السيارات، دخل طاقم الهلال الأحمر الفلسطيني إلى أحد المنازل حيث وجدوا رجلا مكسور الساقين. |