| Pero ya has vuelto, y ya puedes encargarte a partir de ahora. | Open Subtitles | لكنك عٌدت الآن ,لذا يمكنك تولي الأمر من هنا ؟ |
| Ah, a ningún lado pense que tal vez tu podrías encargarte a partir de aquí. | Open Subtitles | ليس لمكان محدد يمكنكِ تولي الأمور من هنا |
| No. No, tu puedes encargarte de esto. Sólo estate seguro de dejar claro que el CBI no es el responsable. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، يمكنكَ تولّي هذا الأمر أحرص على إخبارهم بأنّ المكتب ليس مسؤولاً عن ذلك |
| ¿Seguro que puedes encargarte de esto sola? | Open Subtitles | أموقنة أن بوسعك تدبر الأمر بمفردك؟ |
| ¡Bien! Porque si no puedes encargarte, nosotros lo haremos. | Open Subtitles | جيد لانه اذا لم تستطع توليه فسنتولاه نحن |
| Es mucho para encargarte tú sola, eso es todo. | Open Subtitles | أنه حمل كبير على عاتقك, هذا كل ما في الأمر |
| A veces debes encargarte tú mismo de las cosas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عليك أن تتعاملي مع الامور بطريقتك |
| Vas a necesitar encargarte de la fiesta de compromiso. | Open Subtitles | ينبغي أن تتولي أمر حفل الخطوبة، |
| Supongo que tendrás que encargarte tú desde ahora. | Open Subtitles | سيكون عليك تولي المسؤولة من الآن على ما أظن |
| Y no la tenía. Sabía que podías encargarte. | Open Subtitles | لم يكن لدي كنتُ أعلم أنكِ تستطيعين تولي ذلك |
| - Tengo cosas que hacer. - Pensé que podías encargarte. | Open Subtitles | لديّ أشياء آخري لأفعلها فظننت أنه بإمكانكَ تولي هذه |
| Solo saca de ahí a Lord. No tienes que encargarte de Krull también. | Open Subtitles | اخرجي لورد من هناك فحسب لا يجب عليكي تولي امر كرول ايضا |
| De que si no vuelvo al Infierno, vas a tener que encargarte. | Open Subtitles | بأنني لو لم أعُد إلى الجحيم سينبغي عليك تولي زمام الأمور |
| ¿Puedes encargarte de mis casos esta mañana? | Open Subtitles | أيمكنكِ تولي حالاتي هذا الصباح؟ |
| Mira, sé que has estado dejándome que tome el control para que aprenda, pero tienes que encargarte de este caso. | Open Subtitles | أعرف أنك كنت تجعلينني أقوم بالدور الأكبر في العمليات حتى أتعلم لكن عليك تولّي هذه الحالة |
| No es "eso", es "él", necesitas encargarte de él. | Open Subtitles | إنّه ليس "هذا" بل "هو" مَن عليكِ تولّي أمره |
| Pensar que tu podras encargarte de la farmacia es un gran alivio para él. | Open Subtitles | قدرتك الآن على تولّي أمر الصّيدليّة" "يُشعره بإرتياحٍ كبير |
| Hernández, ¿puedes encargarte de la comida? | Open Subtitles | هرنانديز" هل يمكنك تدبر بعض الطعام |
| Ni siquiera puedes encargarte de Tristan. | Open Subtitles | تعجز حتّى عن تدبر أمر (تريستن)، إنّه محقون بجرعة زائدة من سم المذؤوب |
| Eso es algo de lo que tendrás que encargarte antes de partir hacia Concho. | Open Subtitles | هذا أمر سيكون عليك توليه قبل.. أن نتوجه إلى (كونشو) |
| Ahora depende de ti encargarte de ambos. | Open Subtitles | ويقــع عــلى عاتقك الآن أن تهتــم بالأمرين. |
| Deberías encargarte de todos. | Open Subtitles | يجب أن تتعاملي مع المجموعة كلها |
| ¿Quieres encargarte de eso? | Open Subtitles | أتريدين أن تتولي الأمر بنفسكِ؟ |