"equipo de apoyo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق دعم
        
    • فريق الدعم
        
    • أفرقة الدعم
        
    • بأفرقة الدعم
        
    • على معدلات السداد
        
    • أعمال الدعم المقدم
        
    • لفريق دعم
        
    Debido a las actividades emprendidas por la coalición contra los talibanes y Al-Qaida, no ha sido posible desplegar el equipo de apoyo a la Aplicación de las Sanciones. UN وبالنظر إلى العمليات التي ينفذها التحالف ضد الطالبان والقاعدة، فقد تعذر الشروع في نشر فريق دعم إنفاذ الجزاءات.
    Debido a las acciones emprendidas por la coalición contra los talibanes y Al-Qaida, no ha sido posible desplegar el equipo de apoyo a la Aplicación de las Sanciones. UN وبالنظر إلى العمليات التي ينفذها التحالف ضد الطالبان والقاعدة، فقد تعذر الشروع في نشر فريق دعم إنفاذ الجزاءات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que se cambie el nombre del equipo de apoyo a la Aplicación de las Sanciones por el de Equipos de Vigilancia y Asesoramiento. UN وعليه يوصي الفريق بتغيير اسم فريق دعم إنفاذ الجزاءات ليصبح أفرقة استشارية ومعنية بالرصد.
    Apoyo a la oficina del equipo de apoyo a las actividades humanitarias del Coordinador de asuntos humanitarios - Zimbabwe UN دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    El FNUAP carecía de información sobre el espacio ocupado por el equipo de apoyo a los países y las oficinas exteriores. UN ولم تتوفر لصندوق السكان معلومات عن الحيز الذي تشغله مكاتب أفرقة الدعم القطري والمكاتب الميدانية.
    Las ocho oficinas regionales del equipo de apoyo a los países, en las que trabajan 216 miembros del personal, se alquilaron en el bienio de 1996-1997 a un costo de 1 millón de dólares. UN وتأوي المكاتب اﻹقليمية الثمانية الخاصة بأفرقة الدعم القطري ٢١٦ موظفا بتكلفة إيجارية مقدارهـا مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    13. Por equipo ligero se entiende el equipo de apoyo a los contingentes, como el relacionado con los servicios de comidas, el alojamiento, los servicios de ingeniería y comunicaciones no especializados y otras actividades relacionadas con la misión. No es necesario llevar una contabilidad precisa del equipo ligero. UN 5 - معامِل الظروف البيئية يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد فيما يتعلق بالمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لمراعاة التكاليف الإضافية التي يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بسبب ظروف جبلية ومناخية وتضاريسية بالغة القسوة.
    El equipo de apoyo a la paz se encuentra actualmente bajo la dirección general de la Oficina de Operaciones del Departamento. UN ويخضع فريق دعم السلام في الوقت الراهن للتوجيه العام من جانب مكتب العمليات التابع للإدارة.
    Oficiales participaron en cuatro cursos de capacitación para capacitadores impartidos por el equipo de apoyo a la Capacitación sobre el Terreno UN ضابط شاركوا في 4 دورات لتدريب المدربين نفذها فريق دعم التدريب الميداني
    El equipo de apoyo a la UNSOA estará integrado por cinco funcionarios, y el equipo de planificación y coordinación para Somalia constará de 11 funcionarios. UN وسيتألف فريق دعم المكتب من خمسة موظفين، بينما يتألف فريق التخطيط والتنسيق للصومال من 11 موظفا.
    Un equipo de apoyo a las actividades de información se mantiene permanentemente junto a la AMISOM en Mogadiscio. UN ويوجد فريق دعم إعلامي بشكل دائم في موقع مشترك مع البعثة في مقديشو.
    El Comité de Gestión sería la autoridad máxima de la estructura de gobernanza del equipo de apoyo a Umoja y supervisaría el desempeño del equipo desde una perspectiva estratégica. UN وستكون لجنة الإدارة هي السلطة العليا في هيكل إدارة فريق دعم أوموجا وستتولى رصد أداء الفريق من منظور استراتيجي.
    Hasta la fecha, el equipo de apoyo a la misión sigue siendo la única capacidad de apoyo para el establecimiento de módulos. UN وما زال فريق دعم البعثات يعد إلى الآن القدرة التمكينية الوحيدة لتطبيق نظام الوحدات.
    equipo de apoyo a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí UN فريق دعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Sección de Gestión y Apoyo del Personal equipo de apoyo a la ONUMOZ UN فريق دعم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال
    equipo de apoyo a la UNAVEM equipo de apoyo a la UNOMIL UN فريق دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    equipo de apoyo a la UNSOA en la Sede UN فريق الدعم في المقر لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El equipo de apoyo a las IPSAS sirve de comité directivo UN فريق الدعم المعني بالمعايير المحاسبية الدولية يقوم بعمل اللجنة التوجيهية
    El FNUAP ha redistribuido los puestos del equipo de apoyo a los países basado en consideraciones geográficas y de competencia. UN وقام الصندوق بإعادة توزيع وظائف أفرقة الدعم القطري مع مراعاة الاعتبارات الجغرافية واعتبارات التخصص.
    Por otra parte, se desarrollarían actividades de capacitación y readiestramiento para especialistas de SAT y asesores de equipo de apoyo a los Países en las tres nuevas esferas básicas de programa, en forma de cursos prácticos y seminarios. UN وستكون هناك أيضا أنشطة لتدريب وإعادة تدريب اخصائيي خدمات الدعم التقني والمستشارين العاملين في أفرقة الدعم القطرية في ثلاثة مجالات برنامجية رئيسية جديدة على هيئة حلقات عمل وحلقات دراسية.
    En los párrafos 11 a 14 del informe del Secretario General se proporciona información sobre la incorporación del equipo de apoyo a Umoja. UN 45 - ترد معلومات عن دمج أعمال الدعم المقدم لنظام أوموجا في الفقرات من 11 إلى 14 من تقرير الأمين العام.
    Además, se propone un monto de 28.000 dólares para financiar tres vehículos destinados al equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana desplegado en la MINUEE. UN وعلاوة على ذلك، يقترح رصد مبلغ 000 28 دولار لتمويل ثلاث سيارات لفريق دعم أنشطة حفظ السلام للاتحاد الأفريقي الموفد ضمن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more