| Debido a las actividades emprendidas por la coalición contra los talibanes y Al-Qaida, no ha sido posible desplegar el equipo de apoyo a la Aplicación de las Sanciones. | UN | وبالنظر إلى العمليات التي ينفذها التحالف ضد الطالبان والقاعدة، فقد تعذر الشروع في نشر فريق دعم إنفاذ الجزاءات. |
| Debido a las acciones emprendidas por la coalición contra los talibanes y Al-Qaida, no ha sido posible desplegar el equipo de apoyo a la Aplicación de las Sanciones. | UN | وبالنظر إلى العمليات التي ينفذها التحالف ضد الطالبان والقاعدة، فقد تعذر الشروع في نشر فريق دعم إنفاذ الجزاءات. |
| En consecuencia, el Grupo recomienda que se cambie el nombre del equipo de apoyo a la Aplicación de las Sanciones por el de Equipos de Vigilancia y Asesoramiento. | UN | وعليه يوصي الفريق بتغيير اسم فريق دعم إنفاذ الجزاءات ليصبح أفرقة استشارية ومعنية بالرصد. |
| Apoyo a la oficina del equipo de apoyo a las actividades humanitarias del Coordinador de asuntos humanitarios - Zimbabwe | UN | دعم فريق الدعم الإنساني التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في زمبابوي |
| El FNUAP carecía de información sobre el espacio ocupado por el equipo de apoyo a los países y las oficinas exteriores. | UN | ولم تتوفر لصندوق السكان معلومات عن الحيز الذي تشغله مكاتب أفرقة الدعم القطري والمكاتب الميدانية. |
| Las ocho oficinas regionales del equipo de apoyo a los países, en las que trabajan 216 miembros del personal, se alquilaron en el bienio de 1996-1997 a un costo de 1 millón de dólares. | UN | وتأوي المكاتب اﻹقليمية الثمانية الخاصة بأفرقة الدعم القطري ٢١٦ موظفا بتكلفة إيجارية مقدارهـا مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
| 13. Por equipo ligero se entiende el equipo de apoyo a los contingentes, como el relacionado con los servicios de comidas, el alojamiento, los servicios de ingeniería y comunicaciones no especializados y otras actividades relacionadas con la misión. No es necesario llevar una contabilidad precisa del equipo ligero. | UN | 5 - معامِل الظروف البيئية يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد فيما يتعلق بالمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لمراعاة التكاليف الإضافية التي يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بسبب ظروف جبلية ومناخية وتضاريسية بالغة القسوة. |
| El equipo de apoyo a la paz se encuentra actualmente bajo la dirección general de la Oficina de Operaciones del Departamento. | UN | ويخضع فريق دعم السلام في الوقت الراهن للتوجيه العام من جانب مكتب العمليات التابع للإدارة. |
| Oficiales participaron en cuatro cursos de capacitación para capacitadores impartidos por el equipo de apoyo a la Capacitación sobre el Terreno | UN | ضابط شاركوا في 4 دورات لتدريب المدربين نفذها فريق دعم التدريب الميداني |
| El equipo de apoyo a la UNSOA estará integrado por cinco funcionarios, y el equipo de planificación y coordinación para Somalia constará de 11 funcionarios. | UN | وسيتألف فريق دعم المكتب من خمسة موظفين، بينما يتألف فريق التخطيط والتنسيق للصومال من 11 موظفا. |
| Un equipo de apoyo a las actividades de información se mantiene permanentemente junto a la AMISOM en Mogadiscio. | UN | ويوجد فريق دعم إعلامي بشكل دائم في موقع مشترك مع البعثة في مقديشو. |
| El Comité de Gestión sería la autoridad máxima de la estructura de gobernanza del equipo de apoyo a Umoja y supervisaría el desempeño del equipo desde una perspectiva estratégica. | UN | وستكون لجنة الإدارة هي السلطة العليا في هيكل إدارة فريق دعم أوموجا وستتولى رصد أداء الفريق من منظور استراتيجي. |
| Hasta la fecha, el equipo de apoyo a la misión sigue siendo la única capacidad de apoyo para el establecimiento de módulos. | UN | وما زال فريق دعم البعثات يعد إلى الآن القدرة التمكينية الوحيدة لتطبيق نظام الوحدات. |
| equipo de apoyo a la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí | UN | فريق دعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
| Sección de Gestión y Apoyo del Personal equipo de apoyo a la ONUMOZ | UN | فريق دعم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال |
| equipo de apoyo a la UNAVEM equipo de apoyo a la UNOMIL | UN | فريق دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
| equipo de apoyo a la UNSOA en la Sede | UN | فريق الدعم في المقر لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
| El equipo de apoyo a las IPSAS sirve de comité directivo | UN | فريق الدعم المعني بالمعايير المحاسبية الدولية يقوم بعمل اللجنة التوجيهية |
| El FNUAP ha redistribuido los puestos del equipo de apoyo a los países basado en consideraciones geográficas y de competencia. | UN | وقام الصندوق بإعادة توزيع وظائف أفرقة الدعم القطري مع مراعاة الاعتبارات الجغرافية واعتبارات التخصص. |
| Por otra parte, se desarrollarían actividades de capacitación y readiestramiento para especialistas de SAT y asesores de equipo de apoyo a los Países en las tres nuevas esferas básicas de programa, en forma de cursos prácticos y seminarios. | UN | وستكون هناك أيضا أنشطة لتدريب وإعادة تدريب اخصائيي خدمات الدعم التقني والمستشارين العاملين في أفرقة الدعم القطرية في ثلاثة مجالات برنامجية رئيسية جديدة على هيئة حلقات عمل وحلقات دراسية. |
| En los párrafos 11 a 14 del informe del Secretario General se proporciona información sobre la incorporación del equipo de apoyo a Umoja. | UN | 45 - ترد معلومات عن دمج أعمال الدعم المقدم لنظام أوموجا في الفقرات من 11 إلى 14 من تقرير الأمين العام. |
| Además, se propone un monto de 28.000 dólares para financiar tres vehículos destinados al equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana desplegado en la MINUEE. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح رصد مبلغ 000 28 دولار لتمويل ثلاث سيارات لفريق دعم أنشطة حفظ السلام للاتحاد الأفريقي الموفد ضمن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |