| Está enraizado en la convicción, fortalecida por nuestra experiencia, de que dar un paso lógico tras otro es la mejor manera de llegar al éxito a largo plazo. | UN | وهـو متأصـل في اقتناعنــا الذي تعززه كل تجاربنا بأن اتخـاذ خطـوة منطقية تلو أخرى هو أفضل سبيل لتحقيق النجاح طويل اﻷجل. |
| La adherencia a las normas de la legitimidad internacional y el cumplimiento de los compromisos es la mejor manera de lograr la paz y la seguridad. | UN | إن الالتزام بقواعد الشرعية الدولية والوفاء بالتعهدات هو أفضل وسيلة لتحقيق اﻷمن والاستقرار. |
| Esta obra es la mejor manera que conozco de mirar en sus corazones. | Open Subtitles | هذه المسرحية هي أفضل وسيلة لمعرفة ما يوجد في قلب الطالب |
| ¿Aún crees que este heredero es la mejor manera de salvar al grupo? | Open Subtitles | هل مازلت تعتقدين أن ذلك الوريث هو أفضل طريقة لإنقاذ المجموعة؟ |
| Revitalizar la Asamblea General es la mejor manera de avanzar hacia el objetivo de fortalecer las Naciones Unidas como la principal institución del sistema multilateral. | UN | إنّ تنشيط الجمعية العامة هو أفضل السبل لإحراز التقدم نحو تحقيق هدف تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة الرئيسية للنظام المتعدد الأطراف. |
| El Brasil considera que esta es la mejor manera —la manera legítima— de enfrentar la situación que sufre Haití. | UN | وتعتقد البرازيل أن هذه هي أفضل طريقة مشروعة لمواجهة الحالة في هايتي المعذبة. |
| Cuando surgen controversias, el diálogo en un pie de igualdad y el espíritu de consulta amistosa es la mejor manera de lograr progresos. | UN | وعندما تنشب النزاعات، فإن إجراء الحوار على قدم المساواة وبروح من التشاور الودي هو أفضل سبيل لإحراز التقدم. |
| La adhesión a esos principios es la mejor manera de asegurarse de que la ayuda alcance a los que más la necesitan. | UN | والتمسك بتلك المبادئ هو أفضل سبيل لضمان إيصال المعونة إلى أكثر المحتاجين إليها. |
| El desarme nuclear es la mejor manera de poner fin a la proliferación. | UN | إن نزع السلاح النووي هو أفضل وسيلة لوقف الانتشار. |
| En efecto, es evidente que la prevención de los conflictos es la mejor manera de preservar lo logrado en materia de desarrollo. | UN | وفي الواقع، بات من الواضح أن منع نشوب الصراعات هو أفضل وسيلة للمحافظة على مكاسب التنمية. |
| De todas maneras, la diplomacia preventiva es la mejor manera de adelantarse al estallido de posibles conflictos. | UN | وعلى أية حال، فإن الدبلوماسية الوقائية هي أفضل وسيلة لتجنب تفجر الصراعات المحتملة. |
| A nuestro juicio, es la mejor manera de adherirse al principio de representación geográfica equitativa para todos los nuevos miembros no permanentes. | UN | ونرى أن هذه هي أفضل وسيلة للتقيد بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل لجميع اﻷعضاء غير الدائمين. |
| Myanmar cree que la cooperación es la mejor manera de asegurar el goce pleno de los derechos humanos por los pueblos de todo el mundo. | UN | وأضاف أن ميانمار تؤمن بأن التعاون هو أفضل طريقة لضمان تمتع الشعوب الكامل بحقوق اﻹنسان في كل مكان. |
| Ciertamente, el diálogo es la mejor manera de comprendernos. | UN | ولا شك في أن الحوار بالنسبة لنا هو أفضل طريقة لكي يفهم بعضنا بعضا. |
| Ésta es la mejor manera de llegar a un consenso. | UN | ذلك هو أفضل السبل للتوصل إلى توافق الآراء. |
| Esa es la mejor manera de que nosotros, los miembros de la Conferencia de Desarme, rindamos homenaje a las víctimas del reciente incidente. | UN | فتلكم هي أفضل طريقة بالنسبة إلينا، نحن أعضاء المؤتمر، للتعبير عن احترامنا لضحايا الحادث الأخير. |
| Esta es la mejor manera de construir un mundo acorde con el derecho y no con la tiranía, con la libertad y no con la opresión. | UN | وهذا هو أفضل طريق لبناء عالم على نحو يتماشى مع القانون لا مع الاستبداد، ومع الحرية لا مع الاضطهاد. |
| El Grupo podría reflexionar sobre cuál es la mejor manera de que los Estados no poseedores de armas nucleares fomenten la estigmatización de las armas nucleares; | UN | ربما يود الفريق النظر في أفضل السبل التي يمكن بها للدول غير الحائزة أسلحة نووية المضي قدماً بعملية التشنيع على الأسلحة النووية. |
| ¿Cuál es la mejor manera de fomentar y vigilar la contribución del aumento de la productividad al progreso económico y social? | UN | ● ما هي أفضل السبل لتعزيز ورصد مساهمة ازدياد الانتاجية في التقدم الاقتصادي والاجتماعي؟ |
| Ésa es la mejor manera posible de luchar contra la delincuencia organizada. | UN | وقال إن ذلك هو أفضل الطرق الممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة. |
| Estamos convencidos de que esa es la mejor manera de garantizar que el mundo esté gobernado por los principios del diálogo, la cooperación y el consenso. | UN | ونعتقد أن ذلك هو السبيل الأمثل لإيجاد عالم يقوم على مبادئ الحوار والتعاون والتوافق. |
| es la mejor manera de que la gente se cierre en banda. | TED | إنها أفضل طريقة لإسكات الناس على الطائرة. |
| La pizza es la mejor manera de pensar sobre el sexo de forma sana y gratificante, y tener una buena comprensión de la educación sexual. | TED | والبيتزا هي الطريقة المثلى لعلاقة جنسية مُرضية وسليمة, و ثقافة جنسية أوسع. |
| - ¿Cuáles son los principios humanitarios fundamentales subyacentes en los enfoques globales y cuál es la mejor manera de salvaguardarlos? | UN | ● وما هي المبادئ الانسانية اﻷساسية التي ينبغي أن ترتكز عليها النهج الشاملة، وما هي أفضل الطرق لضمانها؟ |
| Una vez recibidas las observaciones, se decidirá cuál es la mejor manera de comunicarlas a la Quinta Comisión. | UN | وقال إنه حال تلقي آراء الوفود في هذا الخصوص، سيتم البت في أفضل الطرق لإنهاء تلك الآراء إلى اللجنة الخامسة. |