"fuera por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لولا
        
    • يكن من
        
    • تكن من
        
    • يكن لأجل
        
    • ما كَانَ
        
    • يكن بسبب
        
    • ولولا
        
    • كان الأمر عائد
        
    • الأمر عائداً
        
    • أي شيء بالنسبة
        
    • يكن بسببك
        
    • لولانا
        
    • لولاى
        
    Se admite generalmente que Sri Lanka hubiera progresado con mucha más rapidez si no fuera por la guerra civil que lo asola. UN ومن المقبول عموما القول بأن سري لانكا كان يمكن أن تحقق تقدما أسرع لولا الحرب الأهلية المندلعة فيها الآن.
    Cuidado con lo que dices... esta ciudad no estaria aqui si no fuera por Franklin. Open Subtitles إنتبهي لما تقولينه إن هذه المدينة لم تكن حتى لتوجد هنا لولا فرانكلين
    Si no fuera por este manojo de aluminio y antenas, no tendríamos imágenes de los planetas gigantes, sin pistas de sus extrañas lunas. Open Subtitles ..لولا كتلة الألومنيوم والهوائيات هذه لما تمكنا أبداً من الحصول على صور للكواكب العملاقة ولما كان لدينا فكرة عن أقمارهم
    Si no fuera por mí, ese imbécil nos habría conducido a la muerte. Open Subtitles إن لم يكن من أجلى لكنت تركت هذا الأحمق يقودنا لهم.
    Ella estaría aquí ahora si no fuera por ti, y tú lo sabes. Open Subtitles كانت ستكون هنا اذا لم تكن من أجلك وأنتِ تعرفين ذلك.
    Si no fuera por el viejo y conocido asesinato, yo no tendría qué excavar. Open Subtitles ،ما لم يكن لأجل جريمة قديمة جيدة فلن يكون لدي شئ لأستخرجه
    Si no fuera por una pequeña practica estudiantil creo que el FBI aun estaria dandole vueltas al caso. Open Subtitles لولا وجود هذا الطالب الصغير بينهم لكان رجال المباحث الفيدرالية ما زالوا يبحثون عن الحل
    Si no fuera por su padre estaríamos muertos. Dales algo de polvo. Open Subtitles لولا والده لكنا جميعا ميتين دعهم يحصلون على بعض البودرة
    Hemos arrestado a una fugitiva y habríamos arrestado a su amigo si no fuera por la interferencia de un mediocre periodista. Open Subtitles لقد قمنا باعتقال هاربه منذ ثلاثين سنة من الشارع وكنا لنعتقل شريكها أيضا لولا تدخل صحفي قبلها بقليل
    Si no fuera por el engaño, quizás aún tendría una esposa pero no tendría a Sophie y Sophia. Open Subtitles لولا الخيانة لربما كان ما زال لدي زوجة لكن لما كان لدي صوفي و صوفيا
    Si no fuera por las píldoras podría pasar días enteros sin pensar en eso. Open Subtitles أتعلم، لولا الدواء يمكن أن تمر أيام كاملة دون أن أفكر بالأمر
    No hubiera habido nada de lo que salvarnos si no fuera por vosotros. Open Subtitles لم يكن سيكون هناك شيئاً لتنقذنا منه لولا ما قمتِ به
    Esta lista de graves atentados terroristas, perpetrados en un mismo día, habría sido más larga si no fuera por la intervención de las fuerzas de seguridad israelíes. UN وكانت حصيلة الهجمات الإرهابية الخطيرة، المرتكبة في بحر يوم واحد، ستكون أفدح لولا يقظة قوات الأمن الإسرائيلية.
    Esta política de tratamiento sería mucho más difícil de llevar a la práctica si no fuera por la producción local de medicamentos. UN وسيكون انتهاج سياسة المعالجة هذه أكثر صعوبة لولا إنتاج الأدوية محليا.
    El universo sería muy diferente si no fuera por la partícula de Dios. Open Subtitles سيكون الكون مختلف جداً إذا لم يكن من أجل الجُسيم الإلهي.
    Si no fuera por mí, te morirías antes de venderla. Open Subtitles اذا لم يكن من أجلى ينبغى لك أن تموت قبل أن تبيعها
    ¡Ni siquiera tendría empleo si no fuera por ti! Open Subtitles لهذة العائلة وكل مافعلناة من أجلك لم يكن ليحصل على وظيفة إن لم تكن من أجلك
    No te pediría que hagas esto si no fuera por Luther. Open Subtitles ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر
    Este mundo probablemente se vendria abajo si no fuera por granjeros como nosotros que nos damos el tiempo para crecer esta mierda. Open Subtitles هذا العالمِ يَتفكّكُ من المحتمل إذا هو ما كَانَ للمزارعين مثلنا ذلك وقتِ الواردِ لنَمُو هذا التغوّطِ.
    Lo que trato de decir... es que si no fuera por mi situación, consideraría quedarme aquí contigo. Open Subtitles ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي
    Si no fuera por su tenacidad, nuestra Organización no hubiera podido mantenerse como lo ha hecho. UN ولولا تشبﱡثه لما تمكنت منظمتنا من الحفاظ على تماسكها كما فعلت.
    Y si fuera por mi, todas tendrían el primer lugar. Open Subtitles واذا كان الأمر عائد لي كنت أعطيتكم المركز الأول جميعاً.
    Si fuera por ti, lo único que haríamos es trabajar e ir a la iglesia. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لك لكان كل ما نفعله هو الذهاب للعمل والكنيسة
    Haría lo que fuera por ti, lo sabes. Open Subtitles أود أن تفعل أي شيء بالنسبة لك، وانت تعرف.
    Si no fuera por tí, todo este planeta sería una ruina absoluta. Open Subtitles لو لم يكن بسببك لكان هذا الكوكب بأكمله خرابا تاما
    Creo que lo haremos porque no estarías aquí si no fuera por nosotros. Open Subtitles بل سنتفاوض الآن لأنك لم تكن لتصل هنا لولانا
    ¡Si no fuera por nosotros, nunca tendría esta oficina y toda esta basura! Open Subtitles لولاى قتالنا في الشوارع لما كُنت تملك هذا المكتبِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more