| Se admite generalmente que Sri Lanka hubiera progresado con mucha más rapidez si no fuera por la guerra civil que lo asola. | UN | ومن المقبول عموما القول بأن سري لانكا كان يمكن أن تحقق تقدما أسرع لولا الحرب الأهلية المندلعة فيها الآن. |
| Cuidado con lo que dices... esta ciudad no estaria aqui si no fuera por Franklin. | Open Subtitles | إنتبهي لما تقولينه إن هذه المدينة لم تكن حتى لتوجد هنا لولا فرانكلين |
| Si no fuera por este manojo de aluminio y antenas, no tendríamos imágenes de los planetas gigantes, sin pistas de sus extrañas lunas. | Open Subtitles | ..لولا كتلة الألومنيوم والهوائيات هذه لما تمكنا أبداً من الحصول على صور للكواكب العملاقة ولما كان لدينا فكرة عن أقمارهم |
| Si no fuera por mí, ese imbécil nos habría conducido a la muerte. | Open Subtitles | إن لم يكن من أجلى لكنت تركت هذا الأحمق يقودنا لهم. |
| Ella estaría aquí ahora si no fuera por ti, y tú lo sabes. | Open Subtitles | كانت ستكون هنا اذا لم تكن من أجلك وأنتِ تعرفين ذلك. |
| Si no fuera por el viejo y conocido asesinato, yo no tendría qué excavar. | Open Subtitles | ،ما لم يكن لأجل جريمة قديمة جيدة فلن يكون لدي شئ لأستخرجه |
| Si no fuera por una pequeña practica estudiantil creo que el FBI aun estaria dandole vueltas al caso. | Open Subtitles | لولا وجود هذا الطالب الصغير بينهم لكان رجال المباحث الفيدرالية ما زالوا يبحثون عن الحل |
| Si no fuera por su padre estaríamos muertos. Dales algo de polvo. | Open Subtitles | لولا والده لكنا جميعا ميتين دعهم يحصلون على بعض البودرة |
| Hemos arrestado a una fugitiva y habríamos arrestado a su amigo si no fuera por la interferencia de un mediocre periodista. | Open Subtitles | لقد قمنا باعتقال هاربه منذ ثلاثين سنة من الشارع وكنا لنعتقل شريكها أيضا لولا تدخل صحفي قبلها بقليل |
| Si no fuera por el engaño, quizás aún tendría una esposa pero no tendría a Sophie y Sophia. | Open Subtitles | لولا الخيانة لربما كان ما زال لدي زوجة لكن لما كان لدي صوفي و صوفيا |
| Si no fuera por las píldoras podría pasar días enteros sin pensar en eso. | Open Subtitles | أتعلم، لولا الدواء يمكن أن تمر أيام كاملة دون أن أفكر بالأمر |
| No hubiera habido nada de lo que salvarnos si no fuera por vosotros. | Open Subtitles | لم يكن سيكون هناك شيئاً لتنقذنا منه لولا ما قمتِ به |
| Esta lista de graves atentados terroristas, perpetrados en un mismo día, habría sido más larga si no fuera por la intervención de las fuerzas de seguridad israelíes. | UN | وكانت حصيلة الهجمات الإرهابية الخطيرة، المرتكبة في بحر يوم واحد، ستكون أفدح لولا يقظة قوات الأمن الإسرائيلية. |
| Esta política de tratamiento sería mucho más difícil de llevar a la práctica si no fuera por la producción local de medicamentos. | UN | وسيكون انتهاج سياسة المعالجة هذه أكثر صعوبة لولا إنتاج الأدوية محليا. |
| El universo sería muy diferente si no fuera por la partícula de Dios. | Open Subtitles | سيكون الكون مختلف جداً إذا لم يكن من أجل الجُسيم الإلهي. |
| Si no fuera por mí, te morirías antes de venderla. | Open Subtitles | اذا لم يكن من أجلى ينبغى لك أن تموت قبل أن تبيعها |
| ¡Ni siquiera tendría empleo si no fuera por ti! | Open Subtitles | لهذة العائلة وكل مافعلناة من أجلك لم يكن ليحصل على وظيفة إن لم تكن من أجلك |
| No te pediría que hagas esto si no fuera por Luther. | Open Subtitles | ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر |
| Este mundo probablemente se vendria abajo si no fuera por granjeros como nosotros que nos damos el tiempo para crecer esta mierda. | Open Subtitles | هذا العالمِ يَتفكّكُ من المحتمل إذا هو ما كَانَ للمزارعين مثلنا ذلك وقتِ الواردِ لنَمُو هذا التغوّطِ. |
| Lo que trato de decir... es que si no fuera por mi situación, consideraría quedarme aquí contigo. | Open Subtitles | ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي |
| Si no fuera por su tenacidad, nuestra Organización no hubiera podido mantenerse como lo ha hecho. | UN | ولولا تشبﱡثه لما تمكنت منظمتنا من الحفاظ على تماسكها كما فعلت. |
| Y si fuera por mi, todas tendrían el primer lugar. | Open Subtitles | واذا كان الأمر عائد لي كنت أعطيتكم المركز الأول جميعاً. |
| Si fuera por ti, lo único que haríamos es trabajar e ir a la iglesia. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لك لكان كل ما نفعله هو الذهاب للعمل والكنيسة |
| Haría lo que fuera por ti, lo sabes. | Open Subtitles | أود أن تفعل أي شيء بالنسبة لك، وانت تعرف. |
| Si no fuera por tí, todo este planeta sería una ruina absoluta. | Open Subtitles | لو لم يكن بسببك لكان هذا الكوكب بأكمله خرابا تاما |
| Creo que lo haremos porque no estarías aquí si no fuera por nosotros. | Open Subtitles | بل سنتفاوض الآن لأنك لم تكن لتصل هنا لولانا |
| ¡Si no fuera por nosotros, nunca tendría esta oficina y toda esta basura! | Open Subtitles | لولاى قتالنا في الشوارع لما كُنت تملك هذا المكتبِ |