"gubernamentales dedicadas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية المعنية
        
    • الحكومية العاملة في مجال
        
    • الحكومية التي تركز على
        
    • حكومية مكرسة
        
    • الحكومية التي تهتم
        
    • الحكومية المهتمة
        
    • الحكومية التي تعمل في
        
    • الحكومية المشتغلة
        
    • الحكومية النسائية
        
    Y ello se aplica en igual medida a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذا ينطبق بالتساوي على الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Lo mismo puede decirse del derecho a asumir cargos gubernamentales, realizar otras funciones de gobierno y participar en organizaciones no gubernamentales dedicadas a la vida política y pública del país. UN ويصدق هذا أيضا على الحق في شغل المناصب الحكومية، وأداء المهام الحكومية اﻷخرى، فضلا عن المشاركة في المنظمات غير الحكومية المعنية بالحياة السياسية والعامة في البلد.
    71. La Oficina de Camboya sigue recibiendo numerosas propuestas de proyectos de organizaciones no gubernamentales dedicadas a los derechos humanos. UN ١٧- وما زال مكتب كمبوديا يتلقى كثيراً من مقترحات المشاريع من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Tendría que haberse prestado mucha más atención a las actividades de las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la protección de los derechos humanos, a los problemas con que tropiezan y a las posibilidades de ayudarlas. UN كما كان ينبغي إيلاء عناية أكبر بكثير، لﻷنشطة التي تزاولها المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان وللمشاكل التي واجهتها وللطرق الواجب اتباعها لمساعدتها.
    Las organizaciones no gubernamentales dedicadas a los problemas de la mujer y la igualdad entre los géneros han encontrado en las Naciones Unidas un espacio político, que no siempre existe en sus países de origen, para plantear cuestiones de interés para la mujer. UN وقد وجدت المنظمات غير الحكومية التي تركز على قضايا المرأة والمساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة مجالا سياسيا قليلا ما تجده في بلدانها، لإثارة القضايا الهامة بالنسبة للمرأة.
    Se han establecido organizaciones no gubernamentales dedicadas a promover la Convención. UN فقد تم إنشاء منظمات غير حكومية مكرسة للترويج للاتفاقية.
    Recomienda también que se emprendan campañas permanentes de concienciación y divulgación de conocimientos jurídicos básicos dirigidas a las mujeres, incluidas las de zonas rurales, así como a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a asuntos de la mujer, a fin de empoderarlas y alentarlas a aprovechar los procedimientos y recursos que ofrece la Convención para defenderse contra la transgresión de sus derechos. UN كما توصي بالقيام بحملات متواصلة للتوعية ونشر الثقافة القانونية بحيث تركز الحملات على النساء، بمن فيهن الريفيات، وعلى المنظمات غير الحكومية التي تهتم بقضايا المرأة، وذلك بهدف تشجيع النساء وتمكينهن ليستفدن مما هو متاح من إجراءات ووسائل انتصاف إذا ما انتهكت حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    La Conferencia permitió el establecimiento de una red de estructuras gubernamentales dedicadas a los derechos humanos en la zona de habla francesa. UN وقد عمل المؤتمر على تمكين إقامة شبكة من المنشآت الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية.
    Se creó un observatorio nacional y una red de organizaciones no gubernamentales dedicadas a este problema. UN وقد أقيم مرصد وطني وشبكة للمنظمات غير الحكومية المعنية.
    En las zonas de conflicto se asigna una especial importancia a la participación de las mujeres o de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la promoción de la mujer en las negociaciones de paz. UN وفي مناطق النزاع، تعلق أهمية خاصة على مشاركة المرأة أو المنظمات غير الحكومية المعنية بتدريب المرأة في مفاوضات السلام.
    También ha resultado beneficiado del apoyo generalizado de la comunidad de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la enseñanza, que también han presentado informes periódicamente. UN واستفاد هذا التقرير أيضا من الدعم الرئيسي المقدم من مجتمع المنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف، التي قدمت بدورها تقارير منتظمة.
    No obstante, lamentablemente, las organizaciones no gubernamentales dedicadas a los derechos humanos no suelen participar. UN إلا أن من المؤسف أن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان لا يجري إشراكها في معظم الأحيان.
    Los fondos para la celebración del concurso fueron proporcionados por el Fondo del Canadá y las delegaciones provinciales de organizaciones no gubernamentales dedicadas a los derechos humanos y a los derechos del niño. UN وتولى صندوق كندا وفروع المنظمات غير الحكومية المعنية لحقوق اﻹنسان وحقوق الطفل في المقاطعات تقديم اﻷموال اللازمة لعقد المسابقة.
    Se ha empezado a preparar una base de datos de organizaciones no gubernamentales dedicadas a las cuestiones de la mujer en el desarrollo en la región de la CESPAP. UN ويتم وضع قاعدة بيانات عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا ذات الصلة بدور المرأة في التنمية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    El Comité de Coordinación para los problemas de la mujer es una entidad de asesoramiento, coordinación e iniciativas gubernamentales que coordina las organizaciones no gubernamentales dedicadas a las cuestiones de la mujer. UN ولجنة التنسيق المعنية بمشاكل المرأة عبارة عن هيئة حكومية استشارية تنسيقية مبادرة تضم، بخلاف الهيئات اﻷخرى، المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة.
    Para ello, las muchas organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales dedicadas a la vigilancia y la protección de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina deberán intensificar sus esfuerzos para insistir en que se cumplan las normas internacionales de derechos humanos. UN ولتحقيق ذلك، فإنه ستكون هناك حاجة إلى تكثيف الجهود التي يبذلها العديد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال رصد حقوق اﻹنسان وحمايتها في البوسنة والهرسك للحث على الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Durante su estancia en Nepalgunj la Relatora Especial celebró además amplias consultas con diversas organizaciones no gubernamentales dedicadas a la labor humanitaria y de defensa de los derechos humanos en la región. UN وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    El Comité también encomia al Estado parte por su reconocimiento del importante papel de la gran cantidad de organizaciones no gubernamentales dedicadas a las cuestiones relacionadas con la mujer. UN كما تشيد اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالدور الهام الذي يؤديه عدد كبير من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة.
    b) Estimular los vínculos institucionales y expandir las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la mujer; UN (ب) حفز إقامة الصلات المؤسسية وتوسيع نطاق المنظمات غير الحكومية التي تركز على المرأة؛
    Muchos antiguos participantes en AFS trabajan ahora en todo el sistema de las Naciones Unidas, en organizaciones no gubernamentales dedicadas a los objetivos de las Naciones Unidas, y en los gobiernos. UN ويعمل المشاركون السابقون في مؤسسة برامج التبادل الثقافي للخدمة الميدانية الأمريكية في مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وفي منظمات غير حكومية مكرسة لأهداف الأمم المتحدة وفي العمل الحكومي.
    Recomienda también que se emprendan campañas permanentes de concienciación y divulgación de conocimientos jurídicos básicos dirigidas a las mujeres, incluidas las de zonas rurales, así como a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a asuntos de la mujer, a fin de empoderarlas y alentarlas a aprovechar los procedimientos y recursos que ofrece la Convención para defenderse contra la transgresión de sus derechos. UN كما توصي بالقيام بحملات متواصلة للتوعية ونشر الثقافة القانونية بحيث تركز الحملات على النساء، بمن فيهن الريفيات، وعلى المنظمات غير الحكومية التي تهتم بقضايا المرأة، وذلك بهدف تشجيع النساء وتمكينهن ليستفدن مما هو متاح من إجراءات ووسائل انتصاف إذا ما انتهكت حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    Organizaciones no gubernamentales: organizaciones no gubernamentales dedicadas a cuestiones conexas. UN المنظمات الدولية غير الحكومية: المنظمات الدولية غير الحكومية المهتمة بالقضايا المتصلة بذلك.
    Establecieron consultas y a veces trabajaron con un número creciente de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la protección del medio ambiente. UN وأجرت مشاورات وعملت في بعض الأحيان مع عدد آخذ في الانتشار من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال البيئة.
    33. La misión confirmó a todas las partes somalíes interesadas, a los representantes de los Estados vecinos y a los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales dedicadas a actividades humanitarias, que el Consejo no deseaba abandonar a Somalia. UN ٣٣ - أكدت البعثة لجميع اﻷطراف الصومالية المعنية ولممثلي الدول المجاورة ولوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشتغلة باﻷنشطة اﻹنسانية، رغبة المجلس في عدم التخلي عن الصومال.
    La red de mujeres de organizaciones no gubernamentales dedicadas a la discapacidad está integrada por personas que trabajan en organizaciones nacionales que se ocupan de la discapacidad. UN وتتألف شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية للإعاقة من الجهات الفاعلة من المنظمات الوطنية المعنية بالإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more