| No podemos hacer mucho con la historia a menos que le demos empuje. | Open Subtitles | لا نستطيع فعل الكثير ما لم نحصل على عصيرٍ كافٍ ؟ |
| Como el viejo dijo, "Un hombre puede hacer mucho con un cuchillo". | Open Subtitles | ،كما قال الرجل المسن '' الرجل بامكانه فعل الكثير بالسكين'' |
| Los gobiernos pueden hacer mucho por mejorar la calidad de vida en nuestra sociedad. | UN | وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا. |
| Los gobiernos pueden hacer mucho por mejorar la calidad de vida en nuestra sociedad. | UN | وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا. |
| Pero se debe hacer mucho más mediante la cooperación internacional para disipar las dudas profundas de una opinión pública preocupada. | UN | بيد أنه ينبغي القيام بالكثير من خلال التعاون الدولي من أجل تخفيف المخاوف العميقة التي تشعر بها الجماهير المهتمة. |
| La comunidad internacional puede hacer mucho más para ayudar a los desposeídos y los hambrientos de esas tierras atribuladas. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يفعل الكثير لمساعدة المحرومين والجياع في هذه اﻷراضي المنكوبة. |
| Por último, los gobiernos pueden hacer mucho por facilitar el comercio electrónico. | UN | وأخيرا، فبامكان الحكومات عمل الكثير من أجل تيسير التجارة الالكترونية. |
| Los donantes pueden hacer mucho para satisfacer esta necesidad de aprendizaje en colaboración, organizándose ellos mismos para hacerse con su propia experiencia y difundirla. | UN | وفي وسع الجهات المانحة فعل الكثير لتلبية هذه الحاجة إلى التعلم التعاوني بتنظيم نفسها كي تكتسب خبراتها الخاصة وتنشرها. |
| Los Estados que se han adherido a la Convención pueden hacer mucho antes de la Reunión de los Estados Partes para garantizar su éxito. | UN | وفي وسع الدول التي انضمت إلى الاتفاقية فعل الكثير قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف لضمان أن يتكلل الاجتماع بالنجاح. |
| También nos permite la fabricación barata, algo fantástico, lo que significa que se puede hacer mucho más con todo. | TED | و أيضاً انه يتيح لنا التعديل الرخيص ، وهذا شيء رائع و هذا يعني إنه يمكنك فعل الكثير معه |
| La comunidad de animales del respiradero no pueden hacer mucho sobre la vida y la muerte que sucede donde viven, pero acá arriba sí podemos. | TED | لا يستطيع مجتمع حيوانات الفوهات فعل الكثير حيال الحياة والموت التي تجري حيث يقطنون، لكننا نحن نستطيع. |
| Todos sabemos que los Gobiernos por sí solos no pueden hacer mucho. | UN | وجميعنا يعرف أن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تفعل الكثير. |
| Las Naciones Unidas pueden hacer mucho por sí mismas, pero también es mucho lo que no pueden y no deben hacer. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تفعل الكثير بنفسها، ولكن هناك الكثير أيضا الذي لا يمكنها ولا ينبغي لها فعله. |
| El sistema de las Naciones Unidas puede hacer mucho para ayudar a los Estados Miembros a asegurar el bienestar de sus poblaciones. | UN | وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تفعل الكثير لمساعدة الدول اﻷعضاء على تأمين رفاه شعوبها. |
| Hemos observado que las dos partes han reanudado las conversaciones, pero aún es necesario hacer mucho más para que se reanude el proceso de paz. | UN | وقد لاحظــنا أن الطرفـين استأنفا المحادثات، ولكن يلزم القيام بالكثير ﻹعــادة عمليــة الســلام إلى مسارها الصحيح. |
| Ningún libro puede hacer mucho por resolver los problemas de las ciudades africanas, pero éste hace mucho por aclararlos. | UN | ولا يمكن لأي كتاب أن يفعل الكثير لحل مشاكل المدن الأفريقية، إلا أن هذا الكتاب يفعل الكثير لألقاء الضوء عليها. |
| El problema es que no podemos hacer mucho sin pruebas de quién es. | Open Subtitles | المشكلة هي انه لا يمكننا عمل الكثير بدون اثبات لمن يكون |
| Tenemos que hacer mucho más para reconstruir el destruido tejido de nuestro país. | UN | وعلينا أن نفعل الكثير لإعادة بناء النسيج المدمر في بلدنا. |
| El Mecanismo debería hacer mucho más que proporcionar información y asesoramiento. | UN | وعلى اﻵلية العالمية أن تفعل ما هو أكثر من تقديم المعلومات وإسداء النصح. |
| No obstante, la comunidad internacional tiene que hacer mucho más para asistir a los países menos adelantados, que carecen de recursos pero cuentan con una voluntad decidida de avanzar hacia el desarrollo sostenible. | UN | أما البلدان اﻷقل نموا، التي تمتلك اﻹرادة القوية للتحرك نحو التنمية المستدامة ولكنها تفتقر إلى الموارد، فإنها تحتاج إلى الكثير مما يلزم عمله من جانب المجتمع الدولي. |
| En consecuencia, en los próximos 12 meses hay que hacer mucho más para que el proceso sea irreversible. | UN | ولذلك، من الضروري بذل الكثير من الجهود الإضافية في فترة 12 شهراً القادمة لجعل هذه العملية عملية لا رجعة عنها. |
| Debemos hacer mucho más que censurar el pasado. | UN | لا بد وأن نفعل ما هو أكثر من مجرد انتقاد الماضي. |
| Pero si no se presentan, no podemos hacer mucho. | Open Subtitles | ولكن في حال غيابهن، ليس بيدنا الكثير لنفعله. |
| Una vez que comenzó... Él encontró que podía hacer mucho dinero vendiendo vida. | Open Subtitles | حالما بدأ اكتشفت أنه يستطيع جني الكثير من المال من بيع الحياة |
| Pero si pierdes el tiempo con eso, vas a hacer mucho más daño que bien. | Open Subtitles | لكن إن عبثت في الجوار به سوف تقوم بفعل الكثير من الأذى |
| Esto es prueba irrebatible de que aún con bloqueo y guerra económica se puede hacer mucho con muy poco. | UN | وفي هذا دليل قاطع على أنه يمكن إنجاز الكثير بواسطة موارد قليلة جدا، حتى تحت ضغط الحصار والحرب الاقتصادية. |
| No obstante, en la actualidad se puede hacer mucho más. | UN | بيد أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك بكثير. |