"incremento neto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزيادة الصافية
        
    • زيادة صافية
        
    • صافي الزيادة
        
    • نموا صافيا
        
    • زيادة صافيها
        
    Por consiguiente, el incremento neto de gastos de financiación obligatoria fue de 500.000 dólares, ya que otros incrementos de este tipo de gastos se habían compensado con economías. UN ومن ثم، بلغت قيمة الزيادة الصافية اﻹلزامية ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، ﻷن الوفورات عوضت عن الزيادات اﻹلزامية اﻷخرى.
    El incremento neto total es del 14,4 %. UN ويصل مجموع الزيادة الصافية إلى 14.4 في المائة.
    El incremento neto total del volumen correspondiente a esas iniciativas es de 0,7 millones de dólares. UN وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار.
    Desde el punto de vista conceptual, requiere un incremento neto del gasto de 20,1 millones de dólares, que se compone de lo siguiente: UN وتتطلب هذه الخطة، من الناحية المفاهيمية، زيادة صافية في الانفاق بمبلغ ٢٠,١ مليون دولار تتألف مما يلي:
    Hubo un incremento neto de 105 puestos permanentes respecto de 1998. UN وقد كانت هناك زيادة صافية بـ 105 وظيفة ثابتة على مدى عام 1998.
    Excluyendo las transferencias técnicas de la División del Sector Privado y las conversiones, el incremento neto era únicamente de 14 nuevos puestos sobre el terreno, de los cuales 10 eran para las dos regiones de África. UN وقالت إنه إذا استثنيت عمليات النقل ذات الطابع الفني من شعبة القطاع الخاص، والوظائف المحولة، فإن صافي الزيادة لا يتجاوز 14 وظيفة ميدانية جديدة، ذهبت 10 وظائف منها إلى منطقتي أفريقيا.
    IS3.35 Las necesidades estimadas en 166.300 dólares incluyen un incremento neto de 45.700 dólares originado por la transferencia de 14.300 dólares a la Oficina de Europa y por el aumento de 60.000 dólares calculado en función de la ampliación prevista del mercado de Europa. UN إ٣-٣٥ تشمل الاحتياجات بمبلغ ٣٠٠ ١٦٦ دولار نموا صافيا بمبلغ ٧٠٠ ٤٥ دولار ناجما عـــن إعادة توزيع مبلغ ٣٠٠ ١٤ دولار إلى المكتب اﻷوروبي، وزيادة بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار في ضوء التوسع المتوقع للسوق اﻷوروبية.
    El incremento neto derivado de la reclasificación del puesto ascendería a 35.000 euros. UN وتبلغ الزيادة الصافية الناجمة عن إعادة تصنيف هذه الوظيفة 000 35 يورو.
    En consecuencia, el incremento neto en las secciones de gastos asciende a 173,2 millones de dólares. UN وبالتالي، تبلغ الزيادة الصافية في إطار أبواب الإيرادات 173.2 مليون دولار.
    Aunque las necesidades del personal de la Oficina Administrativa de la Fuerza son inferiores, el incremento neto se debe a que continúa desplegado el personal de apoyo médico. UN وفي حين أن الاحتياجات من مساعدي التمريض التابعين للقوة قد انخفضت، فإن الزيادة الصافية تعزى إلى استمرار نشر أفراد الدعم الطبي.
    El incremento de los gastos presupuestados se debe principalmente al incremento neto de 65 puestos y a la aplicación de las escalas de sueldos establecidas para el personal con contratos de duración limitada. UN وتعزى زيادة الاحتياجات في الميزانية إلى حد بعيد إلى الزيادة الصافية البالغة 65 وظيفة وإلى استخدام جداول مرتبات وضعت للموظفين المعينين بعقود محدودة المدة.
    El incremento neto de 7 puestos se deriva de la conversión es 4 puestos del Cuadro de servicios generales de contratación internacional a puestos nacionales, el redespliegue de 1 puesto de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y la creación de 2 puestos adicionales UN تعزى الزيادة الصافية بمقدار 7 وظائف إلى تحويل 4 وظائف دولية من فئة الخدمات العامة إلى وظائف وطنية، ونقل وظيفة من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، واستحداث وظيفتين إضافيتين
    El incremento neto se puede atribuir al aumento del 91% de las inversiones en la cuenta mancomunada, o sea de 54,61 millones a 104,04 millones de dólares. UN وتعزى الزيادة الصافية إلى الزيادة في استثمارات المجمع النقدي بنسبة 91 في المائة، من 54.61 مليون دولار إلى 104.04 مليون دولار.
    De los 400 nuevos puestos que se proponen, recomienda la aprobación de 247, por encima del incremento neto de 95 puestos debido a diversos traslados. UN وأضاف إنه من أصل الوظائف الجديدة المقترحة البالغ عددها 400 وظيفة، توصي اللجنة بالموافقة على 247 وظيفة علاوة على الزيادة الصافية البالغة 95 وظيفة الناجمة عن التنقلات المختلفة.
    Se prevé un incremento neto de 26 puestos como apoyo a la citada ampliación. UN وتُقترح زيادة صافية تتمثل في 26 وظيفة لإنجاز هذا التوسع.
    Las estimaciones combinadas para los dos tribunales reflejan un incremento neto de 1,6 millones de dólares y tres puestos. UN والتقديرات المجتمعة للمحكمتين تعكس زيادة صافية تبلغ 1.6 مليون دولار وثلاث وظائف.
    i) Un incremento neto de 10,3 millones de dólares relacionado con la revisión de los sueldos de los puestos de contratación internacional; UN `1 ' زيادة صافية قدرها 10.3 مليون دولار تتصل بتنقيح مرتبات الوظائف الدولية؛
    iii) Un incremento neto de 3,9 millones de dólares relacionado con el nuevo cálculo de los gastos relacionados con los puestos de contratación local para tener plenamente en cuenta los efectos de la inflación; y UN `3 ' زيادة صافية قدرها 3.9 مليون دولار تتصل بإعادة تقدير تكاليف الوظائف المحلية مع استيعاب آثار التضخم بالكامل؛
    Hubo un incremento neto de 310.000 dólares en el fondo de reserva para bienes de capital durante el bienio 2002-2003. UN 35 - كانت هناك زيادة صافية قدرها 000 310 دولار في أموال الأصول الرأسمالية خلال الفترة 2002-2003.
    Si bien el incremento neto del número de mujeres en puestos lingüísticos es escaso, en la categoría P–5 la representación de mujeres ha aumentado del 35,8% al 40,2% (53 mujeres y 79 hombres). UN وبينما يُعد صافي الزيادة في عدد النساء في وظائف اللغات هامشيا، زاد تمثيل المرأة في الرتبة ف - ٥ من ٣٥,٨ في المائة إلى ٤٠,٢ في المائة )٥٣ امرأة مقابل ٧٩ رجلا(.
    Las propuestas reflejan un incremento neto del 1,4%, atribuible principalmente a las necesidades de reuniones especiales y conferencias previstas para el bienio 2000–2001. UN ٨٦١ - تعكس المقترحات نموا صافيا قدره ١,٤ في المائة، يعزى في المقام اﻷول إلى الاحتياجات المتعلقة بالاجتماعات والمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Como se muestra en el cuadro 1 supra, el nuevo concepto propuesto de operaciones y la correspondiente nueva estructura de la Base dan lugar a un incremento neto de 8 puestos de funcionarios de contratación internacional de resultas de la supresión neta de 6 puestos y el establecimiento de otros 14 nuevos. UN 18 - وكما يتبين من الجدول 1 الوارد أعلاه، فإن مفهوم العمليات الجديد المقترح وهيكل القاعدة الجديد يسفران عن زيادة صافيها 8 وظائف لموظفين دوليين نتجت عن إلغاء 6 وظائف وإنشاء 14 وظيفة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more