"infiltrado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الداخل
        
    • متخفي
        
    • متخفياً
        
    • تسلل
        
    • متخفيا
        
    • الدخيل
        
    • الخائن
        
    • متخفٍ
        
    • المتسلل
        
    • إخترقت
        
    • تسللت
        
    • تسللوا
        
    • المتسللين
        
    • اخترق
        
    • متخفيّاً
        
    Y se aseguró de ello al no decirnos que tenía un hombre infiltrado. Open Subtitles وتأكدت من ذلك من خلال عدم إخبارنا عن رجلها في الداخل
    El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro. UN فقد تسلل العدو بدون أن تلحظه عين إلى مجتمعاتنا المحلية وديارنا، وهذا العدو الباطني يشن الحرب من الداخل.
    Sin saber que era un agente infiltrado, le conté lo del ataque a la escuela con una bomba. Open Subtitles دون معرفة انه ضابط متخفي أخبرته بخصوص قنبلة المدرسة
    Quizás un Jedi infiltrado en la academia podría sernos de utilidad. Open Subtitles ربما يكون هناك جاداي يعمل متخفي فى الاكاديميه يكون عون لنا
    Me han dicho que Ricky Simmons estaba infiltrado en la familia de Carlos Guerrero. Open Subtitles لقد أخبرونى أن ريكى سيمونز كان يعمل متخفياً فى عائلة كارلوس جيريرو
    Tampoco excluían la posibilidad de que algún supuesto terrorista pudiese haber infiltrado las extensas fronteras sin vigilancia del país. UN كما لم يستبعدوا إمكانية تسلل البعض ممن يدعى أنهم إرهابيون عبر حدود البلد الطويلة وغير المحروسة.
    Llevo seis meses infiltrado, investigando al ladrón de bollos. Open Subtitles لقد أمضيت آخر 6 أشهر متخفيا أتحرى عن مايسمونه عصابة الفطائراللذيذة
    Es hora de acudir a nuestro noble infiltrado. Open Subtitles . لقد حان الوقت لذهاب إلى نبيلنا الذي في الداخل
    Excepto que piensan que el infiltrado soy yo. Open Subtitles إلا أنهم تقبلوا فكرة أن الشخص الذي في الداخل هو أنا
    Podría ayudaros con las alarmas, podría ser vuestro infiltrado. Open Subtitles يمكنني مساعدتك مع أجهزة الإنذار، يمكنني أن أكون رجلك من الداخل.
    Hace 14 meses que estoy infiltrado en esa Comisaría de mierda. No es cierto. Open Subtitles أنا أعمل كشرطي متخفي منذ 14 شهراً في مركز الشرطة اللعين
    Bueno, está infiltrado así que no sabemos mucho de su vida personal. Open Subtitles إنه يعمل متخفي لذا لا نعلم الكثير عن حياته الشخصية آسفة
    Averiguó que había otro policía infiltrado y le disparó en la cabeza. Open Subtitles لقد إكتشفت شرطي آخر متخفي وقتلته بالرصاص
    Cuando era infiltrado, vivia con el manto del miedo todo el día... Open Subtitles عندما كنت متخفياً كنت أخاف من أن ينكشف أمري كل يوم
    Ya he dicho que "era" un infiltrado. Open Subtitles لقد قلت لك انه يعمل متخفياً هل تعتقد بأنه ما زال حياُ؟
    En otro hecho ocurrido en el valle del Jordán se detuvo a un infiltrado armado proveniente de Jordania. UN وفي حادث آخر، اعتقل في وادي اﻷردن مسلح تسلل من اﻷردن.
    Hasta esta mañana, estuve trabajando de infiltrado dentro de la organización. Open Subtitles حتى صباح اليوم كنت عميلا متخفيا بهذه المنظمة
    Hubo testigos, incluídas su mujer y su hija. Él es el infiltrado que estábamos buscando. No hay duda. Open Subtitles كان هنالك شهود، بالإضافة إلى زوجتك وابنتك إنه الدخيل الذي كنا نبحث عنه دون شك
    Solo el gobierno federal busca al hombre infiltrado y a su cómplice. Open Subtitles ‫لا يوجد سوى أن المباحث الفدرالية ‫تبحث عن الخائن وشريكه
    El tipo con el que se supone que estás infiltrado. Open Subtitles هذا الرجل الذي من المفترض أن تعمل بشكل متخفٍ معه.
    El equipo estableció que el infiltrado armado que resultó muerto por soldados del Ejército de la República de Corea procedía de Corea del Norte. UN وقرر فريق التحقيق الخاص أن المتسلل المسلح الذي قتله أفراد جيش جمهورية كوريا قدم من كوريا الشمالية.
    Ambos son de la CIA así que obviamente se han infiltrado en la red de mis amigos. Open Subtitles أنت كلتا وكالة المخابرات المركزية، لذا عندك من الواضح إخترقت شبكة أصدقائي.
    También se cree que un número indeterminado de rebeldes pueden haberse infiltrado en la ciudad y continuar allí dispuestos a lanzar nuevos ataques. UN كما أن من المعتقد أن أعدادا غير معروفة من المتمردين ربما قد تسللت إلى داخل المدينة وبقت هناك مستعدة لشن هجمات أخرى.
    Según se dice, en muchos de estos campamentos se han infiltrado criminales y se ha informado de casos de secuestros e incluso asesinatos. UN ويقال إن المجرمين قد تسللوا الى عدد كبير من هذه المعسكرات وان بلاغات قد وردت عن حالات اختطاف بل قتل.
    Según el Gobierno de Rwanda, numerosos elementos se han infiltrado en su país con el objetivo de coordinar las actividades de los insurgentes, razón por la que el Ejército Patriótico Rwandés ha aumentado sus actividades de patrullaje en la zona adyacente a la frontera con el Zaire. UN ووفقا لما ذكرته حكومة رواندا، فإن عددا كبيرا من المتسللين قد أرسل إلى رواندا لتنسيق أنشطة التمرد، وقد زادت نتيجة لذلك الدوريات التي يقوم بها الجيش الوطني الرواندي في الحزام الملاصق للحدود مع زائير.
    Lo siento, pero creo que es posible que el tumor se haya infiltrado en el nervio óptico. Open Subtitles أناآسف, لكن اظن ان الورم اخترق العصب البصري
    Trabajar infiltrado no es exactamente... parte de la receta para un matrimonio saludable. Open Subtitles العمل متخفيّاً ليس بالضبط أفضل وصفة صحيّة للزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more