| * Participación y fiscalización social en la gestión pública de los servicios; | UN | :: المشاركة الاجتماعية في الإدارة العامة للخدمات ومراقبة تلك الإدارة؛ |
| Fondo Fiduciario de los Países Bajos para el Programa Especial de Acción para la Administración y la gestión pública | UN | الصندوق الاستئماني لهولندا لبرنامج العمل الخاص من أجل الإدارة العامة والتنظيم |
| Fondo Fiduciario de Suecia para el fortalecimiento de la gestión pública y la reforma de la administración pública | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز الحكم وإصلاح الإدارة العامة |
| En consecuencia, hay que incorporar en el programa internacional un componente relativo a la gestión pública. | UN | لذا يجب إدخال عنصر من العناصر المتعلقة بالحكم في جدول اﻷعمال الدولي. |
| Realización de un estudio y preparación de recomendaciones sobre el modo en que el Banco puede apoyar los programas de los Estados miembros de la región para promover la calidad de la gestión pública y el Estado de derecho. | UN | :: أجرى بحوثا وأعد توصيات بشأن دور المصرف في دعم برامج الدول الإقليمية الأعضاء لتعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
| Director Jurídico del Gobierno de Montevideo: experiencia en control de la gestión pública. | UN | مدير قانوني، حكومة مونتيفيدييو؛ خبرة في مراقبة إدارة الشؤون العامة. |
| Los datos del informe anual indican que el PNUD no está incorporando aún sistemáticamente sus reflexiones sobre la reducción de la pobreza en sus planteamientos relativos a la gestión pública, lo que es motivo de especial preocupación. | UN | ومن أهم بواعث القلق أن البيانات الواردة في التقرير السنوي تذكر أن البرنامج الإنمائي لا يدمج حتى الآن بصفة منتظمة المعلومات المتاحة لديه بشأن الحد من الفقر في النهج المتعلقة بشؤون الحكم. |
| Otros elementos de los esfuerzos encaminados a mejorar la gestión pública incluyen el fortalecimiento del sistema judicial y la reforma de la policía civil. | UN | وتشمل العناصر اﻷخرى من الجهود المبذولة لتحسين أسلوب الحكم تعزيز الجهاز القضائي وإصلاح الشرطة المدنية. |
| Apoyo al fortalecimiento de la gestión pública y a la reforma de la administración pública | UN | دعم تعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة |
| iii) Proyectos sobre el terreno. Proyectos regionales en relación con la planificación de la gestión pública. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: مشروع إقليمي يتصل بتخطيط الإدارة العامة. |
| Fondo Fiduciario de los Países Bajos para el Programa Especial de Acción para la Administración y la gestión pública | UN | الصندوق الاستئماني لهولندا لبرنامج العمل الخاص من أجل الإدارة العامة والتنظيم |
| Fondo Fiduciario de Suecia para el fortalecimiento de la gestión pública y la reforma de la administración pública | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز الحكم وإصلاح الإدارة العامة |
| - participación y fiscalización social en la gestión pública de los servicios de salud; | UN | مشاركة المجتمع وإشرافه على الإدارة العامة للخدمات الصحية؛ |
| Foros diversos que se ocupan de la gestión pública, la honradez, la corrupción y otras cuestiones | UN | مختلف المنتديات التي تعالج الإدارة العامة والنـزاهة والفساد ومسائل أخرى |
| Integración de la gestión pública y la gobernanza para revitalizar la administración pública como mecanismo básico de la prestación de servicios | UN | ثالثا - إدماج تنظيم الشؤون العامة والحكم الرشيد من أجل تنشيط الإدارة العامة بوصفها الآلية الأساسية لتقديم الخدمات |
| Se ha comprobado que las prácticas efectivas en relación con la erradicación de la pobreza bien pueden comprender factores significativamente distintos de los asociados con la gestión pública. | UN | وقد تشمل الممارسات التي ثبت نجاحها في التعامل مع القضاء على الفقر عوامل مختلفة بدرجة كبيرة عن العوامل المرتبطة بالحكم. |
| Dado que la salud y la educación son elementos fundamentales para la sociedad, su vinculación con las cuestiones de la gestión pública son cada vez más evidentes. | UN | ونظرا لأن التعليم والصحة دعامتان أساسيتان للمجتمع، فربطهما بقضايا الحكم الرشيد يتزايد وضوحا. |
| En general, la gestión pública y la lucha contra la corrupción ocupan un lugar importante en el programa de Suecia, que apoya activamente una convención mundial de las Naciones Unidas contra la corrupción. | UN | وتحتل قضيتا حُسن إدارة الشؤون العامة ومكافحة الفساد مركز الصدارة عموما في جدول أعمال السويد، وتؤيد السويد بقوة وضع اتفاقية عالمية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| Sin embargo, esto hace pensar que la asistencia electoral debería proporcionarse en el contexto de unas actividades más amplias de asistencia a la gestión pública, con una elaboración y aplicación cada vez más conjuntas de los programas en ambos sectores. | UN | لكن هذا النهج يشير أيضا الى أن تقديم المساعدة الانتخابية ينبغي أن يجري في سياق مساعدة أوسع نطاقا تتعلق بشؤون الحكم يجري في إطارها على نحو متزايد وضع وتنفيذ برامج في هذين المجالين. |
| Fondo Fiduciario con Noruega para el Apoyo a la gestión pública en África | UN | الصندوق الاستئماني مع النرويج لدعم أسلوب الحكم في أفريقيا |
| La gravedad de la situación se tornó, en cierto modo, en una ventaja en el sentido de que exigía una nueva orientación radical e impuso, por necesidad, un tipo de gestión y liderazgo basado en los conceptos de la denominada nueva teoría de la gestión pública, a saber: | UN | وأصبحت خطورة الحالة، إلى حد ما، ميزة من حيث أنها تطلبت بداية جديدة، مما فرض بالضرورة نوعا من الإدارة والقيادة التي تستند إلى مفهوم ما يعرف بالإدارة العامة الجديدة، حيث: |
| El Chad tiene recursos importantes que no pueden movilizarse sin una situación de paz, estabilidad, seguridad y transparencia en la gestión pública. | UN | ولتشاد موارد كامنة هامة لا يمكن تعبئتها إلا في كنف السلم والاستقرار واﻷمن وشفافية اﻹدارة العامة. |
| El grupo de tareas se centra en las actividades de interés común relacionadas con el asesoramiento económico para África, la gestión pública y la buena administración, el apoyo al sector privado, los recursos naturales y la asistencia en la esfera del medio ambiente. | UN | وتركز فرقة العمل على اﻷنشطة ذات الاهتمام المشترك المتصلة بإسداء مشورة اقتصادية ﻷفريقيا، واﻹدارة العامة وعملية الحكم، ودعم القطاع الخاص، والمساعدات في مجال الموارد الطبيعية والبيئة. |
| El objetivo principal es prestar asistencia a Haití en el proceso de normalización institucional, consolidación de las instituciones democráticas y fortalecimiento de la gestión pública. | UN | وموضوعه الرئيسي مواكبة هايتي في عملية التطبيع المؤسسية، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الإدارة الحكومية. |
| Los problemas de África no se limitan simplemente a la gestión pública. | UN | ولا تقتصر المشاكل الأفريقية على الحكم السديد. |
| Sabemos que en los países en que la gestión pública es eficiente y las políticas firmes, la ayuda es enormemente útil. | UN | نحن نعلم أن المساعدة يمكن، في البلدان التي تتميز بحسن إدارة الحكم وقوة السياسات، أن تحدث تغييرا هائلا. |
| Después de más de 20 años de reformas del sector público, se observa que la gestión pública ha arrojado resultados dispares. | UN | وبعد أكثر من 20 عاما من إصلاح القطاع العام، جاءت نتائج تنظيم الشؤون العامة متباينة. |
| d) El cuarto objetivo es fomentar la eficiencia y la eficacia de la gestión pública en los países de la región; | UN | )د( ويتمثل الهدف الرابع في تعزيز كفاءة وفعالية اﻹدارة العامة اﻹقليمية داخل بلدان المنطقة؛ |
| La descentralización y el traspaso de funciones debe combinarse además con medidas que garanticen la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión pública. | UN | ويجب أيضا أن يكون انتقال الوظائف هذا مصحوبا بتدابير تصون الشفافية والمساءلة في الحكم واﻹدارة. |