"la moneda en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالعملة
        
    • العملة في
        
    • العملات في
        
    • والعملة
        
    • وعملة
        
    • العملة خلال
        
    • نوع الأوراق
        
    • العملة المعدنية في
        
    • عملة التقييم
        
    • على عملة
        
    • العملة المستخدمة في
        
    • العملة المستعملة في
        
    Está expresada en la moneda en que se reclamó inicialmente el importe. UN ويقوم المبلغ بالعملة الأصلية التي قدم بها طلب التعويض.
    12. El Grupo ha examinado las pérdidas en la moneda en que se produjeron. UN 12- ونظر الفريق في الخسائر المقومة بالعملة الأصلية التي تم تكبدها بها.
    Sí, es mío. Yo puse la moneda en la máquina y jalé la palanca. Open Subtitles نعم إنها نقودي وحدي أنا من وضع العملة في الألة وسحبت الذراع
    Se han suscitado ciertos interrogantes con respecto a la función que le cabe a la moneda en los aspectos de política económica y en qué medida hay una opinión en el BCE con respecto a esta función. UN فقد ترددت تساؤلات حول الدور المسند إلى العملة في مداولات السياسة العامة وحول مدى وحدة الرأي داخل المصرف حول هذا الدور.
    La delegación preguntó también si el Fondo se había beneficiado con la devaluación de la moneda en algunos países asiáticos. UN وتساءل الوفد ذاته عما إذا كان الصندوق قد استفاد من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    En el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada se especifican, entre otras cosas, las condiciones de financiación y ejecución del proyecto, las modalidades de pago y la moneda en que se ha de pagar así como las fechas de presentación de los estados financieros. UN وتحدد القواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة أمورا منها شرط تمويل المشروع وتنفيذه وشروط الدفع، والعملة التي سيتم دفع المبلغ بها، فضلا عن مواعيد تقديم البيانات المالية.
    10. El dólar de los Estados Unidos es la moneda funcional de la UNOPS y la moneda en que se presentan los estados financieros. UN 10 - يُعتبر دولار الولايات المتحدة هو عملة المكتب الوظيفية وعملة عرض بياناته المالية.
    La información sobre los gastos se solicitó en la moneda en que se hubieran incurrido y, posteriormente, se le aplicó el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN وكانت التكاليف مطلوبة بالعملة التي جرى تكبدها بها، وجرى تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة 6.
    Cada promesa se indica primero en la moneda en que se ha hecho y, cuando no se trata de dólares de los Estados Unidos, se muestra también en dólares de los Estados Unidos. UN ويظهر كل تبرع معلن أولا بالعملة التي عرض بها، وإذا لم تكن هذه العملة دولار الولايات المتحدة، يظهر التبرع أيضا بدولارات الولايات المتحدة.
    Cada promesa se indica primero en la moneda en que se ha hecho y, cuando no se trata de dólares de los Estados Unidos, se muestra también en dólares de los Estados Unidos. UN ويظهر كل تبرع أولا بالعملة التي أعلن بها، وإذا لم تكن هذه العملة دولار الولايات المتحدة، يظهر التبرع أيضا بدولارات الولايات المتحدة.
    Todos los gastos deberán expresarse en la moneda en que se hayan hecho efectivos y se deberá certificar que fueron hechos necesaria y exclusivamente en el desempeño de funciones oficiales de la Corte. UN ويجب أن تبين جميع النفقات بالعملة التي تم الدفع بها فعلا، ويجب إثبات أن تكبدها كان ضروريا ومتصلا بأداء العمل الرسمي للمحكمة وحده.
    La apreciación de la moneda en la mayor parte de las economías mitigó los efectos de los elevados precios del petróleo y los alimentos en el plano internacional. UN وقد خفف ارتفاع قيمة العملة في معظم اقتصادات المنطقة من أثر ارتفاع أسعار النفط والأغذية.
    La inflación ha sido un grave problema en los últimos años y ha sufrido un empeoramiento constante desde la iniciativa fallida de revaluar la moneda en 2009, a raíz de lo cual los precios aumentaron considerablemente. UN وما فتئ التضخم يطرح مشكلة خطيرة في السنوات الأخيرة، حيث تفاقم بشكل مطرد منذ فشل مبادرة إعادة تقييم العملة في عام 2009، وما تلا ذلك من ارتفاع كبير في الأسعار.
    Simplemente ha servido de distracción para poder colocar la moneda en su bolsillo, donde está ahora, ¿correcto? Open Subtitles انها مجرد وسيلة للتضليل حتى يمكنك التخلص من العملة في جيبك حيث هي الان , اليس كذلك ؟
    En respuesta a otra pregunta, señaló que el FNUAP no había obtenido beneficio alguno de la devaluación de la moneda en algunos países de Asia. UN وردا على سؤال آخر، أشار إلى أن الصندوق لم يُحقق أية مكاسب من تخفيض قيمة العملات في بعض البلدان اﻵسيوية.
    En los países afectados por la crisis la depreciación de la moneda en 1997–1998 osciló entre el 20% y el 80%. UN وفي البلدان التي تعرضت لﻷزمة، تراوحت تخفيضات قيمة العملات في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ من ٢٠ إلى ٨٠ في المائة.
    A fin de adoptar una estrategia eficaz, el UNICEF necesitaría que los gobiernos y los Comités Nacionales se comprometieran a efectuar pagos mínimos al UNICEF, fijar fechas límites para dichos pagos y determinar la moneda en que se efectuarán. UN ولكي تكون لليونيسيف استراتيجية تغطية ناجحة، ستطلب اليونيسيف من الحكومات واللجان الوطنية تقديم التزامات تتعلق بالحد اﻷدنى للمبالغ التي ستدفع لليونيسيف وآخر تاريخ ممكن ستدفع فيه والعملة التي ستدفع بها.
    32. La administración sigue haciendo esfuerzos por obtener información pertinente sobre el calendario de desembolsos, la moneda en que se efectuarán los pagos y su estado de aprobación por los órganos pertinentes. UN ٣٢ - وتواصل بذل الجهود من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بشأن الجدول الزمني للسداد، وعملة الدفع، ومركز الموافقة البرلمانية.
    La valorización de la moneda en más del 20% en los tres últimos años elevó el INB en dólares de los Estados Unidos. UN وأدى ارتفاع قيمة العملة خلال السنوات الثلاث الأخيرة بنسبة تربو على 20 في المائة إلى زيادة الدخل القومي الإجمالي محسوبا بدولارات الولايات المتحدة.
    Los valores convertibles se clasifican según la moneda en que pueden convertirse. UN وتصنَّف الأوراق المالية القابلة للتحويل حسب نوع الأوراق المالية التي يمكن تحويلها إليها.
    Si eres como la mayoría de la gente, quizá elijas quedarte con el bono garantizado en la primera ronda, y arrojar la moneda en la segunda ronda. TED إن كنت كمعظم البشر فإنك غالبًا ستختار العلاوة الأكيدة في الجولة الأولى وتقلب العملة المعدنية في الجولة الثانية.
    El cambio de la moneda en que se expresan las cuotas no requeriría modificaciones costosas en los sistemas de contabilidad actuales. UN ولن يتطلب تغيير عملة التقييم تغييرات مكْلِفة في أنظمة المحاسبة القائمة؛
    Tipo de cambio aplicado a la moneda en que se expresa el presupuesto UN تطبيق سعر الصرف على عملة الميزانية
    Moneda de las cuentas: Es la moneda en las que están expresados los estados financieros. UN عملة الإبلاغ هي العملة المستخدمة في تقديم البيانات المالية.
    El riesgo financiero también puede incluir el riesgo de las fluctuaciones de los tipos de cambio, ya que una buena parte de las contribuciones se recibe en monedas diferentes del dólar de los Estados Unidos, que es la moneda en que se basan los informes del Organismo. UN ويمكن توسيع المخاطر المالية لتشمل مخاطر العملات الأجنبية لأن قسطاً وافراً من المساهمات تقدم بعملات غير العملة المستعملة في تقارير الوكالة، وهي دولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more