"la parte de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • حصة الدول
        
    • من تكلفة
        
    • الحصة المخصصة من
        
    • حصة الإيرادات
        
    • الحصة من
        
    • حصة أتعاب
        
    • حصة الايرادات
        
    • حصة من العائدات
        
    • حصتي
        
    por concepto de contribuciones del personal, que se estima no serán necesarias para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos de América) UN الاقتطاعات الالزاميــة من مرتبات الموظفيــن، غير المطلوبـة لمواجهــة تكاليـف رد ضريبة الدخل )حصة الدول عدا الولايات المتحدة(
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos de América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل )حصة الدول عدا الولايات المتحدة(
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones de personal que no se necesitan para sufragar los reembolso del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos de América) UN مبالـغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل )حصة الدول عدا الولايات المتحدة(
    Para los mayores de 65 años, el suplemento de vivienda asciende como máximo al 91% de la parte de los gastos mensuales de la vivienda que no supere 4.850 coronas en el caso de los solteros y 2.425 coronas en el caso de los casados. UN وتبلغ إعانة السكن بالنسبة لمن تتجاوز أعمارهم 65 سنة 91 في المائة كحد أقصى من تكلفة السكن الشهرية التي تبلغ 850 4 كرونة سويدية بالنسبة لغير المتزوجين و425 2 كرونة سويدية بالنسبة للمتزوجين.
    Quizá otros países y organizaciones deseen hacer lo propio a fin de reducir la parte de los gastos de la Fuerza que se financia con cuotas. UN وقد ترغب البلدان والمنظمات الأخرى في الاقتداء بهما، من أجل تخفيض الحصة المخصصة من الأنصبة المقررة لتغطية تكلفة القوة.
    El monto correspondiente se cargará a la parte de los fondos devengados y se depositará en una cuenta que la secretaría llevará a tal efecto. UN ويستمد المبلغ المكافئ من حصة الإيرادات ويودع في حساب تحتفظ به لهذا الغرض الأمانة.
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos de América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل )حصة الدول عدا الولايات المتحدة(
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء مقابل الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل (حصة الدول عدا الولايات المتحدة)
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء مقابل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل (حصة الدول عدا الولايات المتحدة)
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء مقابل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل (حصة الدول عدا الولايات المتحدة)
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء مقابل الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل (حصة الدول عدا الولايات المتحدة)
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos de América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء مقابل الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل (حصة الدول عدا الولايات المتحدة)
    Sumas acreditadas a los Estados Miembros respecto de ingresos por concepto de contribuciones del personal que no se necesitan para sufragar los reembolsos del impuesto sobre la renta (excluida la parte de los Estados Unidos de América) UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء مقابل الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين غير المطلوبة لسداد تكاليف رد ضريبة الدخل (حصة الدول عدا الولايات المتحدة)
    Sin embargo, no se consignan créditos en el presupuesto por programas de los bienios 1996–1997 y 1998–1999 para la parte de los gastos de auditoría interna correspondiente a las Naciones Unidas. UN إلا أنه لا توجد مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لحصة اﻷمم المتحدة من تكلفة المراجعة الداخلية للحسابات.
    17. La reducción de las necesidades se atribuyó principalmente a una disminución de la parte de los gastos efectivos de la Misión por el alquiler del transpondedor y el uso de la red satelital. UN 17 - يُعزى انخفاض الاحتياجات بالأساس إلى انخفاض النفقات الحقيقية لحصة البعثة من تكلفة استئجار جهاز ساتلي مرسل مجيب وشبكة السواتل.
    5. Aprueba además la suma de 20.688.300 dólares para sufragar la parte de los gastos administrativos de la Caja que corresponde a las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013, de los que 13.240.500 dólares representan la parte que corresponde al presupuesto ordinario y el saldo de 7.447.800 dólares representa la parte que corresponde a los fondos y programas; UN 5 - توافق كذلك علىرصد مبلغ 300 688 20 دولار بوصفه حصة الأمم المتحدة من تكلفة المصروفات الإداريةللصندوق لفترة السنتين 2012-2013، ومن هذا المبلغ 500 240 13 دولار تمثل حصة الميزانيةالعادية و 800 477 7 دولار تمثل حصة الصناديق والبرامج؛
    La eliminación de las limitaciones aplicadas a las regiones y países podría afectar en forma desproporcionada la parte de los recursos de la partida 1.1.2 del TRAC correspondiente a algunas regiones en las que hay pocos países de bajos ingresos o países menos adelantados. UN وإلغاء كل من الحدين الخاصين بالبلدان والمناطق من شأنه أن يؤثر تأثيرا غير متناسب على الحصة المخصصة من موارد البند 1-1-1 لمناطق بعينها ينخفض فيها عدد البلدان المنخفضة الدخل أو أقل البلدان نموا.
    RECOMENDACIONES SOBRE la parte de los FONDOS UN توصيات بشأن حصة الإيرادات اللازمة المستخدمة لتغطية
    b) la parte de los fondos recaudados representará el ... por ciento; UN مستوى الحصة من العائدات هو ــــ في المائة؛
    Los recursos propuestos sufragarían la parte de los honorarios de auditoría que se pagarían a los miembros de la Junta con cargo al presupuesto ordinario, los gastos relacionados con su asistencia a las sesiones de la Junta y del Grupo de Auditores Externos, la continuación de seis puestos de la secretaría de la Junta y los gastos operacionales conexos. UN وتغطي الموارد المقترحة، في الميزانية العادية، حصة أتعاب مراجعة الحسابات التي ستدفع لأعضاء المجلس، والتكاليف المرتبطة بحضورهم اجتماعات المجلس وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين، واستمرار ست وظائف في أمانة المجلس، وما يتصل بذلك من تكاليف تشغيلية.
    b) Evaluar, de conformidad con el apéndice D, y recoger la parte de los fondos recaudados destinada a sufragar los gastos administrativos y ayudar a hacer frente a los costos de adaptación de conformidad con el párrafo 8 del artículo 12 y transferir esos fondos a las cuentas apropiadas; UN (ب) يقدر وفقاً للتذييل دال، ويجمع حصة الايرادات لتغطية النفقات الإدارية ويساعد في تلبية نفقات التكيف وفقاً للمادة 12-8 ويحولها إلى الحسابات المناسبة؛
    126. la parte de los fondos recaudados se definirá de acuerdo con las siguientes disposiciones, con las notificaciones que pueda introducirles posteriormente la CP/RP: UN 126- تحدد حصة من العائدات وفقا للأحكام التالية أو لأية تعديلات لاحقة يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف:
    :: Continuación del desembolso y la devolución de fondos a los estados de Kordofan Meridional y Warrab y transferencia de la parte de los ingresos procedentes del petróleo correspondiente a los dinka ngok y los misseriya, de conformidad con el Acuerdo General de Paz UN :: مواصلة صرف الأموال وسحبها لفائدة ولايتي جنوب كردفان وواراب، وتحويل حصتي عائدات النفط الخاصتين بقبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية، وفقا لاتفاق السلام الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more