"la petición formulada por la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • طلبته اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • لطلب وجهته لجنة
        
    • على طلب لجنة
        
    • لطلب قدمته
        
    • لطلب لجنة
        
    • على طلبات اللجنة
        
    • على الطلب الموجَّه
        
    • على طلب تقدمت به اللجنة
        
    En atención a la petición formulada por la Comisión de Estadística, se han comenzado a revisar las recomendaciones de las Naciones Unidas relativas a las estadísticas sobre la migración internacional. UN ويجري حاليا، بناء على طلب اللجنة الاحصائية، تنقيح توصيات اﻷمم المتحدة المتعلقة باحصاءات الهجرة الدولية.
    El Consejo hace suya la petición formulada por la Comisión al Secretario General de que facilite a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su cometido. UN ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة تمكنها من إنجاز مهمتها.
    El presente informe se elaboró en respuesta a la petición formulada por la Comisión de Estadística de que se le presentara un informe sobre la labor en curso en materia de estadísticas sobre ciencia y tecnología. UN أُعد هذا التقرير استجابة لطلب اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة تقديم تقرير مرحلي عن إحصاءات العلم والتكنولوجيا.
    Respondiendo a la petición formulada por la Comisión el 17 de noviembre de 1998, el Iraq presentó unas 64 páginas de documentación relativa a la Unidad 223. UN واستجابة لطلب اللجنة المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، قدم العراق حوالي ٦٤ صفحة من الوثائق المتعلقة بالوحدة ٢٢٣.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Grupo de Delhi sobre estadísticas del sector no estructurado de la economía en atención a la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 34º período de sesiones**. UN وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي.
    42. De conformidad con la petición formulada por la Comisión en el párrafo 9 de su resolución 1998/19, el Grupo de Trabajo ha prestado especial atención a la situación de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. UN 42- وعملاً بطلب اللجنة الوارد في الفقرة 9 من قرارها 1998/19، أولى الفريق العامل اهتماماً خاصاً للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la petición formulada por la Comisión de Población y Desarrollo en su 28º período de sesiones, en el marco de su programa propuesto, de que se elaborase un informe anual sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يستجيب هذا التقرير لطلب وجهته لجنة السكان والتنمية في دورتها الثامنة والعشرين، في إطار جدول أعمالها المقترح، لتقديم تقرير عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Por último, el Sr. Yamada anuncia que el Gobierno de su país presentará observaciones escritas sobre determinados aspectos de la cuestión relativa a la responsabilidad de los Estados, en respuesta a la petición formulada por la Comisión de Derecho Internacional en los párrafos 28 y 29 de su informe. UN ١٠ - وأعلن السيد يامادا في ختام كلامه أن حكومته ستقدم ملاحظاتها المكتوبة بشأن بعض جوانب مسألة مسؤولية الدول ردا على طلب لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرتين ٢٨ و ٢٩ من تقريرها.
    El Consejo hace suya la petición formulada por la Comisión al Secretario General de que facilite a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su cometido. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة الى اﻷمين العام بأن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها.
    El presente informe se preparó en respuesta a la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 37° período de sesiones. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين.
    El presente informe se preparó en respuesta a la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 38° período de sesiones. UN أُعد هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    El Consejo también hizo suya la petición formulada por la Comisión al Secretario General de que velara por que el Relator Especial recibiera los recursos necesarios para poder cumplir cabalmente su mandato. UN كما وافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على الموارد اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أتم وجه.
    El Consejo también hace suya la petición formulada por la Comisión al Secretario General de que vele por que el Relator Especial reciba los recursos necesarios para poder cumplir cabalmente su mandato. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل حصول المقرر الخاص على الموارد اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته على أتم وجه.
    Incorporación a los volúmenes 1 y 2 de las correcciones y cambios finales, en cumplimiento de la petición formulada por la Comisión UN ألف - إدخال التصويبات النهائية والتغييرات على المجلدين 1 و 2 وفقا لطلب اللجنة
    INTRODUCCIÓN 1. En el presente informe, presentado en cumplimiento de la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones, se esbozan los preparativos para el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda del año 2000 que se llevará a cabo durante el período 1995-2004. UN ١ - يجمل هذا التقرير، المقدم استجابة لطلب اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين، اﻷعمال التحضيرية لبرنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٠٠٠٢، الذي سينفذ خلال الفترة ٥٩٩١-٤٠٠٢.
    El presente informe se transmite a la Comisión de conformidad con la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 33º período de sesiones1. UN ويحال هذا التقرير إلى اللجنة وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين(1).
    Atendiendo a la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 36º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Grupo de París sobre el trabajo y la remuneración, que se presenta a la Comisión para su información. UN استجابة لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة تقرير فريق باريس المعني بالعمل والأجور، والذي يُقدم إلى اللجنة للعلم.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Grupo de Delhi sobre estadísticas del sector no estructurado de la economía en atención a la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 35º período de sesiones**, para su información. UN وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها، للعلم، تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي.
    De conformidad con la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 33º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de la Oficina de Estadística de Australia sobre las estadísticas de los servicios. UN عملا بطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير المكتب الأسترالي للإحصاءات عن إحصاءات الخدمات.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a la petición formulada por la Comisión de Población y Desarrollo en su 28º período de sesiones, en el marco de su programa provisional, de que se elaborase un informe anual sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يستجيب هذا التقرير لطلب وجهته لجنة السكان والتنمية في دورتها الثامنة والعشرين، في إطار جدول أعمالها المؤقت، لتقديم تقرير سنوي عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En su decisión 2001/289, el Consejo aprobó la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en su declaración aprobada por consenso el 20 de abril de 2001, de que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN في المقرر 2001/289، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في بيانها المعتمد بتوافق الآراء في 20 نيسان/أبريل 2001 بأن تقدم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    En atención a la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 37º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística un informe sobre la gestión del secreto estadístico y el acceso a los microdatos. UN وفقا لطلب قدمته اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقريرا بشأن إدارة سرية الإحصاءات والوصول إلى البيانات الجزئية.
    22. El presente informe, en el que se reseñan las actividades realizadas por el ACNUDH para promover la tolerancia y el pluralismo, responde a la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2002/55. UN 22- هذا التقرير، الذي يتضمن سردا للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتعزيز التسامح والتعددية، جاء استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/55.
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 1998/55 de la Comisión de Derechos Humanos, de 17 de abril de 1998, aprueba la petición formulada por la Comisión al Secretario General, para que: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٥٥ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، يوافق على طلبات اللجنة الموجهة إلى اﻷمين العام:
    En la decisión 2004/252, el Consejo, tomando nota de la resolución 2004/19 de la Comisión de Derechos Humanos, hizo suya la petición formulada por la Comisión al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación de que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones y que informara a la Comisión en su 61º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución 2004/19. UN في مقرره 2004/252، أحاط المجلس علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/19، ووافق على الطلب الموجَّه إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ القرار 2004/19.
    De conformidad con la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 42º período de sesiones (véase E/2011/24, cap. I.B), el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Comité de Expertos sobre contabilidad ambiental y económica. UN بناء على طلب تقدمت به اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more