"la superintendencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة الرقابة
        
    • هيئة الإشراف
        
    • وهيئة الإشراف
        
    • مكتب مراقب
        
    • هيئة مراقبة
        
    • الهيئة العليا للرقابة
        
    • المديرية العامة للرقابة
        
    • قرار الهيئة
        
    • لهيئة الإشراف
        
    • لهيئة الرقابة
        
    • بهيئة اﻹشراف والرقابة
        
    • الهيئة الفنزويلية للرقابة
        
    • الهيئة الإشرافية
        
    • الهيئة العامة للرقابة
        
    • جهاز الإشراف
        
    la Superintendencia Bancaria, para los bancos y empresas fiduciarias. UN :: هيئة الرقابة المصرفية، للإشراف على البنوك والمؤسسات المالية.
    Por su parte, la Superintendencia de Compañías se encuentra trabajando con el fin de robustecer los siguientes mecanismos de control: UN وتعمل هيئة الرقابة على الشركات على تعزيز آليات الرقابة التالية:
    Por otra parte, la Superintendencia de Bancos emitió las siguientes regulaciones que hacen referencia al sistema financiero: UN كما أصدرت هيئة الإشراف على المصارف اللائحتين التاليتين المتعلقتين بالنظام المالي:
    Asimismo, existen otras normas reglamentarias dictadas por los organismos de Supervisión y Control en materia de prevención del blanqueo de capitales como lo son: la Superintendencia de bancos de Panamá, la Comisión Nacional de Valores y el Instituto Panameño Autónomo Cooperativo (IPACOOP), entre otros. UN وتوجد أيضا قواعد تنظيمية أخرى تمليها هيئات الإشراف والرقابة في مجال منع غسل الأموال مثل هيئة الإشراف العليا على المصارف البنمية واللجنة الوطنية للأوراق المالية ومعهد التعاونيات البنمية المستقلة.
    :: Protocolo de cooperación entre el Banco Central del Brasil y la Superintendencia de Bancos del Banco Central del Paraguay - Firmado en Asunción en diciembre de 2003. UN :: بروتوكول التعاون بين المصرف المركزي للبرازيل وهيئة الإشراف على المصارف التابعة للمصرف المركزي لباراغواي، الذي وقع عليه في أسونسيون في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Las personas físicas y jurídicas que se dediquen a dichas actividades deben inscribirse ante la Superintendencia General de Entidades Financieras (SUGEF) y deberán someterse a su supervisión en lo que se refiere a legitimación de capitales. UN والأشخاص أو الأشخاص الاعتباريون الذين يضطلعون بهذه الأنشطة يجب أن يسجلوا أنفسهم لدى مكتب مراقب المؤسسات المالية ويخضعوا لرقابة ذلك المكتب فيما يتعلق بغسل الأموال.
    En el ámbito del mercado de valores, la Superintendencia de Compañías fortalecerá los siguientes controles: UN وفيما يتعلق بالبورصة، ستعزز هيئة الرقابة على الشركات الرقابة بواسطة ما يلي:
    Circular Básica Jurídica de la Superintendencia Bancaria UN التعميم القانوني الأساسي الصادر عن هيئة الرقابة العليا على المصارف
    :: En caso de darse un informe positivo -- lo cual no ha ocurrido -- la Superintendencia se pondría en contacto con la Fiscalía General de la República para iniciar las acciones pertinentes conforme a Ley. UN :: لو ثبت وجود عمليات كهذه، وهو ما يحصل، تتصل هيئة الرقابة بمكتب المدعي العام لتحريك الإجراءات القانونية اللازمة.
    Deben reportarlas a la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras UN ويجب على المؤسسات المالية أن تبلغ هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى عن أي عملية من هذا القبيل.
    Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República. UN وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام.
    Las infracciones que cometan las personas obligadas a cualquiera de las disposiciones de la Ley, serán sancionadas por la Superintendencia de Bancos. UN تعاقـب هيئة الرقابة على المصارف الشخص الملزم على انتهاك أي حكم من أحكام القانون.
    En Nicaragua existen redes bancarias no estructuradas, se entiende por tales a empresas o entidades de carácter financiero que no están sujetas a supervisión, por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras, ni por el Banco Central. UN توجد في نيكاراغوا شبكات مصرفية خارج النظام المالي ويقصد بها شركات أو كيانات ذات طابع مالي غير خاضعة للإشراف من جانب هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى ولا من المصرف المركزي.
    Por su parte, la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras, instruyó a los bancos y financieras para el uso de la Guía para la Detección del Financiamiento del Terrorismo, propuesta por el GAFI. UN وتوعز هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى إلى المصارف والمؤسسات المالية باستخدام دليل الكشف عن تمويل الإرهاب المقترح من فريق الإجراءات المالية الدولية.
    Dichos informes son inmediatamente remitidos por la Superintendencia de Bancos y de Otras Instituciones Financieras a la Comisión de Análisis Financiero presidida por el Fiscal General de la República. UN وتحيل هيئة الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التقارير من ذلك القبيل على الفور إلى لجنة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام للجمهورية.
    El presente informe fue elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en base a los aportes proporcionados por el Ministerio de Energía y Minas, el Ministerio de la Defensa Nacional, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات الواردة من وزارة الطاقة والمناجم، ووزارة الدفاع الوطني، وهيئة إدارة الضرائب، وهيئة الإشراف على المصارف، والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    266. la Superintendencia de Pensiones registró que se otorgaron 202 pensiones por invalidez en el año 2000. UN 266- سجل مكتب مراقب المعاشات منح 202 معاش عجز في 2000.
    Dicha situación imposibilita a la Superintendencia del Servicio Civil poder tramitar quejas o reclamos relativos a dicho régimen. UN وهذا الوضع يحول دون قيام هيئة مراقبة الخدمة المدنية بالبت في الشكاوى الخاصة بنظام العمل.
    1. Verificar el cumplimiento de la Ley de Lavado de Dinero y de Activos en las Instituciones de intermediación Financiera fiscalizadas por la Superintendencia. UN 1 - التحقق من الامتثال لقانون غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية الخاضعة لرقابة الهيئة العليا للرقابة.
    3. Resolución 185-01 emitida por la Superintendencia General de Bancos y Otras Instituciones Financieras. UN 3 - القرار 185-01 الصادر عن المديرية العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    La decisión final de la Superintendencia autorizó la transacción en todos los sentidos y sin reservas. UN وعليه، فقد برأ قرار الهيئة النهائي الصفقة من جميع التهم ودون تحفظ.
    Igualmente, el artículo en comento contempla que la Superintendencia podrá imponer sanciones a cualquier persona que obstruya o impida el desarrollo de las actuaciones administrativas que se adelanten para establecer la existencia de un eventual ejercicio ilegal de actividades exclusivas de las entidades vigiladas, así como a aquellas personas que le suministren información falsa o inexacta. UN :: كما تنص المادة في التعليق على أنه يمكن لهيئة الإشراف هذه فرض جزاءات على أي شخص يعرقل أو يمنع سير الإجراءات الإدارية المتخذة لتقرير وجود ممارسة غير قانونية محتملة لأنشطة قاصرة على الهيئات الخاضعة للإشراف، وعلى من يقدمون معلومات كاذبة أو غير دقيقة.
    Dentro de los respectivos juicios, la Superintendencia de Bancos y Seguros podrá intervenir como parte procesal. UN ويجوز لهيئة الرقابة على المصارف وشركات التأمين أن تشارك كطرف في أي إجراءات قضائية ذات صلة.
    En cuanto al sector financiero la vigilancia y control le compete a la Superintendencia Bancaria según lo dispone el Decreto ley Nº 663 de 1992 y el Decreto Nº 2159 de 1995. UN أما بشأن القطاع المالي، فإن اﻹشراف والرقابة منوطان " بهيئة اﻹشراف والرقابة المصرفية " ، حسب ما نص عليه المرسوم التشريعي ٣٦٦ لعام ٢٩٩١ والمرسوم ٩٥١٢ لعام ٥٩٩١.
    la Superintendencia para la Promoción y Protección de la Libre Competencia concluyó que la Daewoo Motor de Venezuela y la Daewoo Motor Corporation no habían llevado a cabo prácticas excluyentes u operaciones de concentración económica, ni habían abusado de una posición dominante en el mercado. UN واستنتجت الهيئة الفنزويلية للرقابة على تعزيز وحماية المنافسة الحرة أن شركة دايو موتور الفنزويلية وشركة دايو موتور لم تتورطا في ممارسات استئثارية أو عمليات تركز اقتصادي، كما أنهما لـم يسيئا استعمال مركز مهيمن على السوق.
    Por su parte, los casos de inversiones financieras de corto plazo estarán sujetos a reglamentación por parte de la Superintendencia de bancos y otras instituciones financieras. UN وتخضع الاستثمارات المالية القصيرة الأجل للتنظيم من جانب الهيئة الإشرافية العليا للمصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    De conformidad con lo anterior, la Superintendencia General de Bancos y otras Instituciones Financieras ha emitido una serie de circulares, destinadas a regular las operaciones financieras efectuadas por la delincuencia organizada; así como las de los terroristas. UN وتمشيا مع ما ورد أعلاه، أصدرت الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى سلسلة من النشرات الغرض منها ضبط العمليات المالية التي تقوم بها الجريمة المنظمة والإرهابيون على حد سواء.
    Además se hace mención de un estudio realizado por la Superintendencia de Sociedades de Colombia que muestra el impacto de la simplificación y flexibilización en la incorporación de sociedades en Colombia, contenido en el " Anexo A " de este documento. UN وتوجد أيضا إشارة إلى دراسة أعدّها جهاز الإشراف على الشركات في كولومبيا تبين أثر تبسيط إنشاء الشركات في كولومبيا وزيادة مرونته، وهي مرفقة بهذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more