| En el plan de Viet Nam se hace mención explícita de las limitaciones financieras de la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وتشير خطة فييت نام تحديدا إلى القيود المفروضة على موارد الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
| la Unión de Mujeres Vietnamitas desempeñó una función importante en la recopilación y revisión de la Ley sobre el Matrimonio y la Familia de 1986 y el Código del Trabajo de 1994. | UN | وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤. |
| la Unión de Mujeres Vietnamitas se estableció en 1930 y ahora cuenta con 10,1 millones de miembros, lo que representa el 62,6% de las mujeres de más de 18 años de edad. | UN | وقد أُنشئ الاتحاد النسائي الفييتنامي في عام ١٩٣٠ وتبلغ عضويته اﻵن ١٠,١ مليون من اﻷعضاء يمثلون ٦٢,٦ في المائة من النساء اللاتي بلغن الثامنة عشرة من العمر. |
| Según el artículo 87 de la Constitución de Viet Nam de 1992, la Unión de Mujeres Vietnamitas está facultada para proponer y presentar leyes. | UN | وتقضي المادة 87 من دستور فييت نام لعام 1992 بحق الإتحاد النسائي لفييت نام في اقتراح وتقديم مشاريع القوانين. |
| - Para ayudar al Comité Nacional a cumplir sus funciones administrativas la Oficina Central de la Unión de Mujeres Vietnamitas le asigna personal, al cual se le garantizan condiciones de trabajo adecuadas. | UN | - يكلف المكتب المركزي للاتحاد النسائي الفييتنامي موظفين بمساعدة اللجنة الوطنية في الاضطلاع بوظائفها الإدارية مع ضمان ظروف عمل ملائمة لها. |
| La campaña de erradicación del analfabetismo ha tenido una calurosa acogida entre las organizaciones político-sociales, incluida la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وحظيت حملة محو اﻷمية باستجابة حارة من المنظمات السياسية والاجتماعية، بما في ذلك الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
| También requiere una función más activa de la Unión de Mujeres Vietnamitas y el Sindicato de la Juventud. | UN | ويتطلب أيضا القيام بدور أكثر إيجابية من جانب الاتحاد النسائي الفييتنامي واتحاد الشباب. |
| En 2002 la Unión de Mujeres Vietnamitas realizó una encuesta sobre la aplicación de políticas entre las trabajadoras de zonas rurales. | UN | وفي عام 2002، أجرى الاتحاد النسائي الفييتنامي دراسة استقصائية عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة العاملة في المناطق الريفية. |
| En esta Decisión se establecen las obligaciones de las autoridades locales de garantizar la participación de la Unión de Mujeres Vietnamitas en la gobernanza del Estado. | UN | والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة. |
| En 2000 el Banco de Desarrollo Agrícola y Rural emitió, con la Unión de Mujeres Vietnamitas, la Resolución Conjunta sobre el otorgamiento de préstamos a mujeres. | UN | وفي عام 2000 وقع مصرف الزراعة والتنمية الريفية مع الاتحاد النسائي الفييتنامي قرارا مشتركا بشأن منح قروض للنساء. |
| :: En particular, la Unión de Mujeres Vietnamitas ha cursado instrucciones y adoptado una amplia serie de medidas como las siguientes: | UN | :: وبشكل خاص، أعطى الاتحاد النسائي الفييتنامي تعليمات واتخذ عددا كبيرا من الاجراءات كالتالي: |
| Entre 1992 y 1997, la Unión de Mujeres Vietnamitas recibió más de $10 millones de asistencia humanitaria y asistencia oficial para el desarrollo extranjera. | UN | وتلقى الاتحاد النسائي الفييتنامي أكثر مـن ١٠ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمعونة اﻹنسانية اﻷجنبية فيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
| Estos planes han recibido una calurosa acogida en todos los sectores y contado con el apoyo de ciudadanos de todos los estratos sociales, en particular de la mujer y su organización representativa, la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | وحظيت الخطط باستجابة حارة من جميع اﻹدارات وبدعم من الشعب من جميع مشارب الحياة، وخاصة المرأة والمنظمة التي تمثلها، وهي الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
| Los representante de los trabajadores, las juntas laborales femeninas y los capítulos de la Unión de Mujeres Vietnamitas participan en Consejos que deciden en materia de aumentos de sueldo y bonos. | UN | وتضم المجالس التي تحدد الزيادات في اﻷجور والمرتبات ممثلين عن العمال ومجالس العمل النسائية وفروع الاتحاد النسائي الفييتنامي. |
| Ésta ha asignado a la Unión de Mujeres Vietnamitas, en colaboración con los organismos pertinentes, la redacción de la Ley sobre igualdad entre los géneros, para su presentación a la Asamblea Nacional. | UN | وكلفت الجمعية الوطنية الاتحاد النسائي الفييتنامي بالعمل، متعاونا مع الوكالات الأخرى ذات الصلة، في صياعة قانون يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتقديمه إلى الجمعية الوطنية. |
| De resultas de ello, se han producido cambios significativos en la concienciación, las actitudes, las obligaciones y los actos de las autoridades en todos los niveles en relación con el papel y la posición de la Unión de Mujeres Vietnamitas y la competencia de la mujer en la reforma del país. | UN | ونتيجة لذلك، حدثت تغيرات هامة في الوعي والمواقف والمسؤوليات والتصرفات لدى السلطات على جميع المستويات فيما يتعلق بدور ومكانة الاتحاد النسائي الفييتنامي وإمكانيات المرأة في مجال إصلاح البلد. |
| la Unión de Mujeres Vietnamitas ha adoptado a todos los niveles la iniciativa de designar mujeres candidatas para presentarse a las elecciones de los consejos populares y hacer campaña electoral en su favor. | UN | - أحذ الإتحاد النسائي لفييت نام على جميع المستويات بزمام المبادرة لاقتراح مرشحات للإنتخاب للمجالس الشعبية ولشن الحملات الداعية إلى انتخابهن. |
| El Decreto del Gobierno No. 178/1999/ND, de fecha 29 de diciembre de 1999, sobre la garantía de las organizaciones crediticias, permite a las mujeres pobres que no disponen de capital para la producción obtener pequeños préstamos de organizaciones crediticias garantizadas por organizaciones políticosociales de prestigio, incluida la Unión de Mujeres Vietnamitas. | UN | والمرسوم رقم 178/1999 ND المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن ضمان قروض منظمات الإئتمان يسمح للمرأة الفقيرة التي لا تملك رأسمال لأغراض الإنتاج بإمكانية الحصول على قرض صغير من منظمات الإئتمان المضمونة من قبل المنظمات السياسية-الإجتماعية المحترمة، بما فيها الإتحاد النسائي لفييت نام. |
| la Unión de Mujeres Vietnamitas continúa recibiendo fondos e instalaciones concedidos por el Gobierno y las autoridades locales para la realización de sus actividades anuales con arreglo a la Decisión del Gobierno No.163/HDBT, de 1988, promulgada por el entonces Consejo de Ministros (actualmente el Gobierno). | UN | ويواصل الإتحاد النسائي لفييت نام التمتع بما تمنحه الحكومة والسلطات المحلية لأنشطته السنوية من موارد مالية وتسهيلات تمشيا مع قرار الحكومة رقم 163/HDBT الصادر عام 1988 عما كان آنذاك مجلس الوزراء (وأصبح الآن الحكومة). |
| + Resolución No. 07/NQ-TW, de fecha 29 de diciembre de 2004, emitida por la junta ejecutiva de la Unión de Mujeres Vietnamitas, sobre cuestiones sociales relacionadas con la mujer y la niña. | UN | + القرار المرقم 07/NQ-TW الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر 2004 عن المجلس التنفيذي للاتحاد النسائي الفييتنامي بخصوص المسائل الاجتماعية المتصلة بالنساء والبنات. |
| En el momento actual, el Comité central de la Unión de Mujeres Vietnamitas gestiona y ejecuta 39 proyectos relacionados con la mujer en el desarrollo con una financiación que se estima en 8.732.062 dólares. | UN | وفي الوقت الحاضر، تتولى اللجنة المركزية للإتحاد النسائي لفييت نام إدارة وتنفيذ 39 مشروعا تتعلق بالمرأة في التنمية بتمويل يقدر بمبلغ 062 732 8 من دولارات الولايات المتحدة. |