| La tabulación incluye sólo el material de construcción de las paredes exteriores, ya que éste parece ser el indicador más significativo de durabilidad. | UN | ويتضمن الجدول مواد بناء الجدران الخارجية وحدها، ﻷنه يبدو أن هذه المواد تتسم بأقصى قدر من اﻷهمية بوصفها مؤشرا للمتانة. |
| Unidades de habitación ocupadas por tipo de vivienda y material de construcción de las paredes exteriores en determinadas ciudades | UN | وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع المواد المستخدمة لبناء الجدران الخارجية في المدن المختارة |
| las paredes son tan gruesas que usted realmente no puede oír nada. | Open Subtitles | الجدران سميكة جداً لا يمكنك سماع أي شيء في الحقيقة |
| Extraen balas a mujeres mientras caen proyectiles en sus alrededores y a través de las paredes del hospital. | UN | إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها. |
| Y cuando veo las paredes de troncos y la oscuridad del zaguán, ya en sueños sé que sólo Io sueño. | Open Subtitles | وعندما أرى الحوائط المصنوعة من الخشب والمدخل المظلم حتى وانا داخل الحلم أُدرك أن هذا مجرد حلم |
| La celda no contaba con un baño y el detenido orinó las paredes. | UN | كما لا يوجد في الزنزانة مرحاض، والشخص المحتجز يتبول قبالة الحائط. |
| Estoy hablando de mucho sudor corriendo por tu espalda, los vecinos golpeando las paredes. | Open Subtitles | باسلوب اغرائي كان ليجعل ظهرك يتصبب عرقا ويجعل جيرانك يتصنتون عبر الجدران |
| Mire las paredes alrededor de aquí. Se ven tan feas con el graffiti. | Open Subtitles | انظرِ إلى الجدران حولكِ هنا تبدو متسخة جداً مع تلك الرسومات |
| Los pesquisidores dicen que encontraron los cadáveres... cosidos el uno al otro... cubriendo las paredes y el techo del sótano. | Open Subtitles | قضاة تحقيق وفيات المقاطعة يقولون ان الاجساد وجدت مخاطة الى بعضها البعض وتغطى السرداب على الجدران والاسقف |
| Hay un techo rojo triangular así... las paredes y los corredores son tan reales. | Open Subtitles | يوجد سطح أحمر على شكل مثلث هكذا وبدت الجدران والأروقة حقيقية للغاية |
| Coca Cola en la alfombra, en las paredes los muebles quedaron destruidos. | Open Subtitles | الكولا على السجاد وعلى الجدران والأثاث دمر كانت حاله فوضى |
| Sientes que estás en un lugar oscuro y que las paredes caen. | Open Subtitles | تشعرين كأنك في غرفة مظلمة و تلك الجدران تقترب منكِ |
| Tiene fotos tuyas en las paredes, sólo de ti. Está enamorado de ti. De verdad. | Open Subtitles | جميع صوركِ معلقة على جميع الجدران فقط انتِ , هذا الرجل مغرم بكِ |
| - No fui yo. Clark, no estaba en la mismo habitación y mi poder no traspasa las paredes. | Open Subtitles | كلارك، لم أكن في نفس الغرفة وأنا لا أستطيع أن أقوم بشئ من خلال الجدران |
| Desafortunadamente, las autoridades repararon las paredes y ventanas del edificio a los tres días de la operación, eliminando así las huellas físicas del incidente. | UN | وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة. |
| Esta cultura de paz debe penetrar no solamente las fronteras del Oriente Medio; igualmente debe penetrar las paredes de las Naciones Unidas. | UN | إن ثقافة السلام هذه يجب ألاَّ تتخلل حدود الشرق الأوسط فحسب، بل ينبغي أن تتخلل جدران الأمم المتحدة أيضا. |
| Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria. | UN | وإن عباراته، التي حملت في ثناياها دائما قوة تقويض جدران الكراهية والتعصب، يجب أن تظل في ذاكرتنا إلى الأبد. |
| Por amor de Dios... pinta las paredes de tu casa y compra muebles. | Open Subtitles | هناك شيء أخر بالله عليك قم بطلاء الحوائط واشتري بعض الأثاث |
| En esa covacha que vives, con esos cuadros de payasos en las paredes... | Open Subtitles | المزبلة التي تعيش فيها ؟ الصور المبهرجة المعلّقة على الحائط ؟ |
| Yo-yo no estaba cómoda en mi cabina... con la sangre en las paredes. | Open Subtitles | أنا أنا ما كنت مرتاح في حجرتي، الذي بالدمّ على الحيطان. |
| Puertas azules, las paredes color crema adentro, unas cortinas bonitas en las ventanas de arriba. | Open Subtitles | باب أزرق ، حوائط بيضاء من الداخل ستائر لطيفه على نوافذ الطابق العلوى |
| Nuestros productos de limpieza, nuestra ropa, nuestros muebles, las alfombras, las cosas en las paredes, las cosas en las paredes y estaremos a salvo. | Open Subtitles | مواد تنظيفنا , ملابسنا , أثاثنا , سجادتنا , الأشياء التي على الجدار الأشياء التي على االجدار , وسنكون بأمان |
| Te prometo que vamos a estampar sus sesos en las paredes, cariño. | Open Subtitles | أعدك يا عزيزى أن نجعل رؤوساً تطاير على كل تِلك الجُدران. |
| las paredes, el techo y el suelo de la celda estaban hechos enteramente de hormigón, por lo que hacía mucho calor en verano y mucho frío en invierno. | UN | وكانت حيطان الزنزانة وأرضيتها وسقفها مصنوعة كلياً من الإسمنت، مما يجعلها شديدة الحر صيفاً وباردة شتاءً. |
| Le di un brochazo de pintura en las paredes. Revestí los armarios de la cocina. | Open Subtitles | ووضعت طلاءاً على الحيطانِ جدّدَت إكساء خزاناتَ المطبخَ |
| Renovación del revestimiento de mármol de las paredes exteriores del edificio de la Secretaría | UN | ترميم الكسوة الرخامية للجدران الخارجية لمبنى الأمانة |
| Su trato es un reflejo de los valores existentes tras las paredes de la prisión. | TED | تعكس المعاملة التي يتلقونها القيم الموجودة وراء أسوار السجن. |
| las paredes contenían numerosas inscripciones, y se observaron telarañas e insectos. | UN | والجدران مغطاة بكتابات، وتظهر بجلاء شبكات عناكب وحشرات. |
| Tenía en las paredes restos de los tradicionales azulejos marroquíes, pero estaba abandonada y tenía un gran agujero en el techo. | UN | فقد ظهرت على جدرانها بقايا البلاط المغربي التقليدي، ولكن الخراب ألمّ بها وظهر في سقفها ثقب كبير. |
| Observó varias docenas de agujeros de bala en las paredes y lo que parecían ser manchas de sangre seca en el suelo y en una de las murallas del edificio. | UN | ولاحظ المخبر بضعة ثقوب ناجمة عن عشرات من الطلقات النارية على الجدران وبعض بقع الدم الجاف، على ما يبدو، على أرضية المبنى وفوق أحد جدرانه. |