| A partir de 1991, al volverse a introducir el pago de derechos de matrícula en las escuelas primarias urbanas, desapareció la posibilidad de hacer obligatoria la asistencia. | UN | وبعد عام ١٩٩١، فرضت مصروفات التعليم مجددا في المدارس الابتدائية الحضرية وانتفت بذلك إمكانية اﻹجبار على الالتحاق بها. |
| Entre 1960 y 1990 la matrícula en la enseñanza primaria y secundaria aumentó de manera apreciable. | UN | وفيما بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٩٠ ازداد الالتحاق بالمدارس اﻷولية والثانوية على نطاق واسع. |
| El cuadro 14 refleja la matrícula en todas las escuelas especiales, que incluyen las escuelas para niños con dificultades de aprendizaje y discapacidades. | UN | يعكس الجدول ١٤ الالتحاق بجميع المدارس الخاصة التي تشمل مدارس لﻷطفال من ذوي الصعوبات في التعلم واﻹعاقات البدنية. |
| La matrícula en las escuelas primarias es elevada. | UN | ونسبة التسجيل في التعليم الابتدائي عالية في سري لانكا. |
| Muchos países han estado a punto de lograr la universalización de la enseñanza primaria y la matrícula en la enseñanza secundaria ha aumentado considerablemente. | UN | وتكاد بلدان عديدة تحقق تعليما ابتدائيا شاملا، واتسع نطاق التسجيل في المدارس الثانوية بقدر كبير. |
| Durante el mismo periodo, la matrícula en las escuelas secundarias ascendió a 180.157 y 210.325 alumnos, respectivamente, lo cual representó un aumento del 14,3%. | UN | ولنفس الفترة، بلغ القيد في المدارس الثانوية 157 180 و 325 210 طالباً مما يمثل زيادة بنسبة 14.3 في المائة. |
| De todos modos, según los últimos indicadores de la OCDE, el Canadá tiene una de las tasas netas más elevadas de matrícula en la enseñanza terciaria. | UN | ومع ذلك، تبيﱢن أحدث مؤشرات تلك المنظمة أن أعلى معدلات الالتحاق في المراحل التعليمية الثلاث متوفرة في كندا. |
| La matrícula en las escuelas privadas representa el 3,3% de la matrícula total externa de la provincia. | UN | وتبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس الخاصة 3.3 في المائة من إجمالي عدد الملتحقين بالمدارس النهارية في أونتاريو. |
| Además, han ido disminuyendo las tasas de matrícula en algunas economías en transición. | UN | كذلك، اتجهت معدلات الالتحاق إلى التناقص في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
| Además, han ido disminuyendo las tasas de matrícula en algunas economías en transición. | UN | كذلك، اتجهت معدلات الالتحاق إلى التناقص في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
| Además, han ido disminuyendo las tasas de matrícula en algunas economías en transición. | UN | كذلك، اتجهت معدلات الالتحاق إلى التناقص في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
| a) Disminución de la disparidad entre los sexos en las tasas de matrícula en los ciclos primario y secundario | UN | تضييق الفجوة القائمة بين الجنسين فيما يتعلق بمعدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية |
| matrícula en la enseñanza secundaria por tipo de escuela | UN | نسبة التسجيل في المدارس الثانوية حسب نوع المدرسة |
| La matrícula en la enseñanza primaria suele ser baja y muchas comunidades carecen de una vivienda decorosa y de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento adecuados. | UN | وكثيراً ما يكون التسجيل في المدارس الابتدائية متدنياً ويفتقر العديد من المجتمعات للسكن الملائم والماء ومرافق الإصحاح. |
| Lamentablemente, el Estado Parte no dispone de datos agregados recientes que ilustren las tasas de matrícula en las escuelas y centros de enseñanza superior. | UN | وللأسف، فإنه لا توجد لدى الدولة الطرف بيانات مجمعة حديثة لبيان نسب التسجيل في المدارس ومؤسسات التعليم العالي. |
| Desde la promulgación de la Ley de enseñanza, la matrícula en las escuelas secundarias ha aumentado en un 6,9%. | UN | ومنذ أن صدر قانون التعليم زاد القيد في المدارس العليا بنسبة ٩,٦ في المائة. |
| La tasa de matrícula en la escuela primaria y secundaria, particularmente entre las mujeres, ha aumentado considerablemente. | UN | وقد ارتفعت معدلات القيد في المدارس الابتدائية والثانوية، ولاسيما فيما بين الاناث، ارتفاعا ملموسا. |
| En el cuadro 2 se observa el aumento de la matrícula en la escuela primaria de 1960 a 1990 con proyecciones hasta el año 2000. | UN | ويوضح الجدول ٢ الزيادة في عدد الملتحقين بالمدارس من عام ١٩٦٠ الى عام ١٩٩٠، مع اسقاطات حتى عام ٢٠٠٠. |
| Países en los que se cobran derechos de matrícula en | UN | البلدان التي تفرض فيها الرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي العام، حسب الأقاليم |
| Cuadro 10.13 Cuadro 10.13: matrícula en el Sexto Curso y Departamento Postsecundario en la Escuela Secundaria Global de Vieux-Fort , 1996 a 2002 | UN | الجدول 10-13: عدد المسجلين في السنة السادسة وفي القسم بعد الثانوي في مدرسة فيو فور الثانوية الشاملة، 1996 إلى 2002 |
| El Ecuador ha logrado en los últimos años una tasa sin precedentes de matrícula en educación básica del 90,88%. | UN | وفي السنوات الأخيرة، حققت إكوادور معدلا لم يسبق له مثيل للالتحاق بالتعليم الأساسي، وهو 90.88 في المائة. |
| En 2004, la matrícula en las escuelas primarias era de 3.166.786 alumnos, al tiempo que, en 2007 la cifra fue de 3.306.926, lo que representa un alza del 4,2%. | UN | ففي عام 2004، كان عدد المقيدين في المدارس الابتدائية 786 166 3 تلميذاً في حين توقف هذا الرقم عند 926 306 3 في عام 2007 مما يمثل زيادة بنسبة 4.2 في المائة. |
| La misma tendencia se observa en la matrícula en los programas de enseñanza no académica, en los que se inscriben anualmente más mujeres que hombres (véase el cuadro 4). | UN | ويلاحظ نفس الاتجاه فيما يتصل بالتسجيل في التعليم غير النظامي، حيث يزيد عدد النساء المسجلات سنويا عن عدد الرجال. |
| Porcentaje de estudiantes que rindieron los exámenes de matrícula en matemáticas, adquirieron el derecho a recibir certificados y obtuvieron los mejores resultados (1999) | UN | نسب المتقدمين للامتحانات والمؤهلين للحصول على شهادات وأفضل الناجحين في امتحانات القبول في الرياضيات، 1999 |
| La matrícula en las escuelas privadas representa el 3,3% de la matrícula total externa en Ontario. 2.2. | UN | ويشكل عدد الطلاب المسجلين في المدارس الخاصة 3.3 في المائة من إجمالي عدد الطلاب المسجلين في المدارس النهارية في أونتاريو. |
| matrícula en la educación secundaria (en %) | UN | النسبة المئوية للتسجيل في التعليم الثانوي |
| Alumnos (matrícula en 1994/1995) | UN | التلامذة )الملتحقون بالمدارس عام ١٩٩٤/١٩٩٥( |