"montreal y beijing" - Translation from Spanish to Arabic

    • مونتريال وبيجين
        
    • ومونتريال وبيجين
        
    Partes que han ratificado hasta la Enmienda de Copenhague, pero no han ratificado aún las enmiendas de Montreal y Beijing UN الأطراف التي صدقت على تعديل كوبنهاغن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلي مونتريال وبيجين
    Estado de la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal UN حالة التصديق على تعديلات مونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال
    A. Estado de la ratificación del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing UN ألف - حالة التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته لندن، كوبنهاجن، مونتريال وبيجين
    Estado de la ratificación del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing UN ألف - حالة التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، كوبنهاجن، مونتريال وبيجين
    y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing UN وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين
    En el caso de Libia, el instrumento de ratificación para las enmiendas de Montreal y Beijing todavía estaba en poder del Ministerio de Relaciones Exteriores, pendiente de firma, pero sería depositado posteriormente en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ففي حالة ليبيا، فإن الصك الخاص بالتصديق على تعديلات مونتريال وبيجين يوجد لدى وزارة الخارجية في انتظار التوقيع. وسوف تودع بعد ذلك لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Decisión XXV/1: Estado de la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal UN المقرر 25/1: حالة التصديق على تعديلات مونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال
    90. La representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte informó de que su país había depositado instrumentos de ratificación de las Enmiendas de Montreal y Beijing durante la semana precedente. UN 90 - أبلغت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن بلدها قد أودع صكوك التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين خلال الأسبوع الماضي.
    Proyecto de decisión XVIII/AA: Ratificación de la Convención de Viena, el Protocolo de Montreal y sus enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing al Protocolo. UN مشروع المقرر 18/ألف ألف: التصديق على اتفاقية فيينا، بروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، كوبنهاجن، مونتريال وبيجين للبروتوكول
    Observando que Somalia ratificó el Protocolo de Montreal y las Enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing el 1º de agosto de 2001 y está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذْ تشير إلى أن الصومال صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن مونتريال وبيجين التابعة له في 1 آب/أغسطس 2001، وأنها مُصَنفة كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo; UN (و) التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين للبروتوكول؛
    Enmiendas de Montreal y Beijing UN تعديلا مونتريال وبيجين
    Desde la última Reunión de las Partes, celebrada en octubre de 2013, se ha avanzado con la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo. UN ومنذ الاجتماع الأخير للأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدث تقدم على صعيد التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين على البروتوكول.
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, UN إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    1. Tomar nota de que el Pakistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 18 de diciembre de 1992, la Enmienda de Copenhague el 17 de febrero de 1995 y las enmiendas de Montreal y Beijing el 2 de septiembre de 2005, de que está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que el Comité Ejecutivo aprobó el programa para el país en 1996. UN 1 - أن يشير إلى أن باكستان صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وتعديل كوبنهاجن في 17 شباط/فبراير 1995، وتعديلي مونتريال وبيجين في 2 أيلول/سبتمبر 2005، وتصنف باكستان على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أُعتمد برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في 1996.
    1. Tomar nota de que la República Democrática del Congo ratificó el Protocolo de Montreal y las Enmiendas de Londres y Copenhague el 30 de noviembre de 1994 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 23 de marzo de 2005, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en marzo de 1999. UN 1 - أن يشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية صادقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وتعديلي مونتريال وبيجين يوم 23 آذار/مارس 2005، وهي مصنفة كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، ووفق على برنامجها القطري في آذار/مارس 1999 من جانب اللجنة التنفيذية.
    Partes que han ratificado hasta la Enmienda de Londres, pero no han ratificado aún las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing UN الأطراف التي صدقت على تعديل لندن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلات كوبنهاغن ومونتريال وبيجين
    Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal UN حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال، وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين على بروتوكول مونتريال
    Ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo UN التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين للبروتوكول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more