Partes que han ratificado hasta la Enmienda de Copenhague, pero no han ratificado aún las enmiendas de Montreal y Beijing | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل كوبنهاغن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلي مونتريال وبيجين |
Estado de la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على تعديلات مونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال |
A. Estado de la ratificación del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing | UN | ألف - حالة التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته لندن، كوبنهاجن، مونتريال وبيجين |
Estado de la ratificación del Protocolo de Montreal y de sus enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing | UN | ألف - حالة التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، كوبنهاجن، مونتريال وبيجين |
y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing | UN | وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين |
En el caso de Libia, el instrumento de ratificación para las enmiendas de Montreal y Beijing todavía estaba en poder del Ministerio de Relaciones Exteriores, pendiente de firma, pero sería depositado posteriormente en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ففي حالة ليبيا، فإن الصك الخاص بالتصديق على تعديلات مونتريال وبيجين يوجد لدى وزارة الخارجية في انتظار التوقيع. وسوف تودع بعد ذلك لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Decisión XXV/1: Estado de la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | المقرر 25/1: حالة التصديق على تعديلات مونتريال وبيجين لبروتوكول مونتريال |
90. La representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte informó de que su país había depositado instrumentos de ratificación de las Enmiendas de Montreal y Beijing durante la semana precedente. | UN | 90 - أبلغت ممثلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن بلدها قد أودع صكوك التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين خلال الأسبوع الماضي. |
Proyecto de decisión XVIII/AA: Ratificación de la Convención de Viena, el Protocolo de Montreal y sus enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing al Protocolo. | UN | مشروع المقرر 18/ألف ألف: التصديق على اتفاقية فيينا، بروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، كوبنهاجن، مونتريال وبيجين للبروتوكول |
Observando que Somalia ratificó el Protocolo de Montreal y las Enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing el 1º de agosto de 2001 y está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذْ تشير إلى أن الصومال صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن مونتريال وبيجين التابعة له في 1 آب/أغسطس 2001، وأنها مُصَنفة كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo; | UN | (و) التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين للبروتوكول؛ |
Enmiendas de Montreal y Beijing | UN | تعديلا مونتريال وبيجين |
Desde la última Reunión de las Partes, celebrada en octubre de 2013, se ha avanzado con la ratificación de las enmiendas de Montreal y Beijing del Protocolo. | UN | ومنذ الاجتماع الأخير للأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدث تقدم على صعيد التصديق على تعديلي مونتريال وبيجين على البروتوكول. |
Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاغن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
Observando que Ucrania ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 6 de febrero de 1997, la Enmienda de Copenhague el 4 de abril de 2002 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 4 de mayo de 2007 y está clasificada como Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, | UN | إذ يلاحظ أن أوكرانيا صدقت على بروتوكول مونتريال بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن بتاريخ 6 شباط/فبراير 1997، وعلى تعديل كوبنهاجن بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2002 وعلى تعديلي مونتريال وبيجين بتاريخ 4 أيار/مايو 2007، كما أنها تُصنف كطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، |
1. Tomar nota de que el Pakistán ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 18 de diciembre de 1992, la Enmienda de Copenhague el 17 de febrero de 1995 y las enmiendas de Montreal y Beijing el 2 de septiembre de 2005, de que está clasificado como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que el Comité Ejecutivo aprobó el programa para el país en 1996. | UN | 1 - أن يشير إلى أن باكستان صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وتعديل كوبنهاجن في 17 شباط/فبراير 1995، وتعديلي مونتريال وبيجين في 2 أيلول/سبتمبر 2005، وتصنف باكستان على أنها طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد أُعتمد برنامجها القطري من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في 1996. |
1. Tomar nota de que la República Democrática del Congo ratificó el Protocolo de Montreal y las Enmiendas de Londres y Copenhague el 30 de noviembre de 1994 y las Enmiendas de Montreal y Beijing el 23 de marzo de 2005, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en marzo de 1999. | UN | 1 - أن يشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية صادقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وتعديلي مونتريال وبيجين يوم 23 آذار/مارس 2005، وهي مصنفة كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، ووفق على برنامجها القطري في آذار/مارس 1999 من جانب اللجنة التنفيذية. |
Partes que han ratificado hasta la Enmienda de Londres, pero no han ratificado aún las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل لندن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلات كوبنهاغن ومونتريال وبيجين |
Estado de la ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo de Montreal | UN | حالة التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال، وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين على بروتوكول مونتريال |
Ratificación del Convenio de Viena, el Protocolo de Montreal y las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing del Protocolo | UN | التصديق على اتفاقية فيينا، وبروتوكول مونتريال وتعديلات لندن، وكوبنهاجن، ومونتريال وبيجين للبروتوكول |