"mostrará" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيظهر
        
    • ستظهر
        
    • يريك
        
    • تريك
        
    • سيرينا
        
    • ستريك
        
    • سيريكم
        
    • سترينا
        
    • يري
        
    • التنفيس
        
    • تريكم
        
    • سيُظهر
        
    • ستريني
        
    • ستُظهر
        
    • سيريهم
        
    La luz refractada de este cristal creará un prisma que mostrará si hay rastros de sangre en algún sitio. Open Subtitles الضوء المنكسر عن هذه البلورة سيخلق موشوراً سيظهر إن كانت هناك آثار دماء في أيّ مكان.
    El Emperador te mostrará la verdadera naturaleza de la Fuerza. Open Subtitles الإمبراطور سيظهر لك الطبيعة الحقيقية للقوة.
    Construiremos una campaña que le mostrará al mundo que tan fuerte, inteligente y capaz eres. Open Subtitles نحن سنبني حملة إعلانية ستظهر للعالم كم انتِ قوية و ذكية و قادرة
    Pásese y uno de nuestros comerciales le mostrará uno de los apartamentos modelo como el que podría ser suyo Open Subtitles مر بنا وأحد مندوبينا سيسره أن يريك شقة كنموذج مطابق للشقة التي يمكن أن تكون ملكك
    La mujer que viste, Bletsung MacLeod, te mostrará el camino a la montaña. Open Subtitles المرأة التي رأيتيها بلتسنج ماكليود سوف تريك الطريق إلى أعلى الجبل
    Esto nos mostrará si hay problemas con su carótida causado por un coágulo. Open Subtitles سيرينا هذا إن كانت هناك مشكلة بشريانك السباتي تسبب جلطة بالدم
    Mi querido asistente les mostrará qué hacer esto no es lo que solemos usar Open Subtitles مساعدتي الجميلة هنا ستريك ما تفعل ياللروعة , هذا ليس ماكنا نستعملة
    El niño nos mostrará el 'Árbol Japonés' que plantó ayer. Open Subtitles سيريكم الصّبي شجرته اليابانيّة الّتي زرعناها معا بالأمس
    El fiscal mostrará que la acusada no sólo perpetró el homicidio más insensible y mejor planeado de estos tiempos sino que también es una persona básicamente egoísta que se esconde cínicamente bajo un impedimento físico para lograr que sólo le tengan lástima a ella. Open Subtitles الإدعاء سيظهر أن المتهمة لم ترتكب أكثر الجرائم قسوة
    El análisis de ADN mostrará si su hijo tiene la mutación especifica del cromosoma que causa la enfermedad. Open Subtitles تحليل الحمض النووي سيظهر إن كان ابنك لديه نفس التحور الكروموسومي المسبب للمرض
    Con un poco de suerte se enfermará lo suficiente como para necesitar una, luego él mostrará su cara. Open Subtitles ستمرض أكثر إلى ان يحتاج لأخذها لواحد منها، و هكذا سيظهر وجهه
    Nos preocupa el hecho de que si no se crea un marco institucional más amplio para la coordinación de las diversas actividades que se llevan a cabo en la Antártida el Tratado mostrará inevitablemente signos de tensión. UN ونشعر بالقلق ﻷنه دون اطار مؤسسي موسع لتنسيق مختلف اﻷنشطة في أنتاركتيكا، ستظهر على المعاهدة حتما علامات الاجهاد.
    La ofenden creyendo que se mostrará ante un gentío en un campo. Open Subtitles أنتم تضايقون العذراء بتصديقكم أنها ستظهر لحشد من الناس في حقل
    El Señor te lo mostrará a su debido tiempo. Open Subtitles سوف يريك الرب في الوقت الذي يريده مناسبا
    El Mayor Lorne les mostrará donde Ritter fue visto por última vez... Sí, señor. Open Subtitles ميجور لورن سوف يريك أين شوهد ريترز آخر مره
    Lo que tú quieras. Si tú precisas un refugio, esto te mostrará el camino. - ¿Cómo? Open Subtitles اي وقت مناسب لكي اذا اردت الأمان هذه سوف تريك الطريق
    Este artefacto nos mostrará lo que está pensando en la pantalla. Open Subtitles هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به على هذه الشاشة
    Carter te mostrará el laboratorio. Pero antes debes venir a la enfermería. LA CURVA DE aprendizaje Open Subtitles الميجور كارتر ستريك المختبر لكن أولا أودّ ان تزوري مستشفانا
    Una compañía del 60º regimiento le acompañará... y Magua les mostrará el camino. Open Subtitles سيرافقكم فيلق من الفرقة 60 و ماجوا سيريكم الطريق
    Ruby? Vamos Ruby! Ruby nos mostrará como hacer una Pirueta Open Subtitles روبي ? روبي سترينا كيف تفعل البيرويت كيف تفعل البيرويت.
    Se le mostrará a los rusos que no estamos escatimando esfuerzos para destruir la plaqueta del sub-circuito. Open Subtitles سوف يري الروس أننا نبذل ما بوسعنا لتدمير تلك اللوحة الإلكترونية
    El feliz y mundano mundo mostrará su ira. Open Subtitles السعادة و العالم الدنيوي سيتم التنفيس عن غضبهما
    Margaret, mi asistente, les mostrará la casa, el juego... tú. Open Subtitles ستريكم المكان المنزل تريكم اللعبة اراكم لاحقا
    Creo que el cricket le mostrará que no significa que no podemos mantener también las viejas tradiciones. Open Subtitles أعتقدُ بأن الكريكيت سيُظهر لهُ ذلك لا يعني بأن لا يمكننا التماشي مع التقاليد القديمة أيضاً
    Te mostrará cuán bien me conoces cuánto me entiendes. Open Subtitles ستريني إلى أي مدى تعرفني إلى أي مدى تفهمني فقط العب، فقط العب
    Este electromiograma mostrará picos cuando tus músculos se contraigan y estará plano cuando descansen, ¿de acuerdo? Open Subtitles لذا هذه الأسلاك الكهربية، ستُظهر تموج عندما تتقلص عضلاتكَ وستصبح مسطحة عندما ترتخي، حسنًا؟
    Son inversionistas potenciales, así que hacer el programa aquí les mostrará la clase de publicidad que puedo conseguir. Open Subtitles هؤلاء مستثمرون محتملون لذلك نأتي بالبرنامج هنا... سيريهم كيف يمكنني جلب دعاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more