| El Comité expresa también su preocupación por la reducción en el número de órdenes de protección dictadas en favor de mujeres. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تناقص عدد أوامر الحماية الممنوحة للنساء. |
| El Comité expresa también su preocupación por la reducción en el número de órdenes de protección dictadas en favor de mujeres. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها إزاء تناقص عدد أوامر الحماية الممنوحة للنساء. |
| número de órdenes de compra emitidas por la División de Adquisiciones en las misiones sobre el terreno | UN | عدد أوامر الشراء الصادرة من شعبة المشتريات والبعثات الميدانية |
| número de órdenes de trabajo de cerrajería atendidas | UN | عدد طلبات العمل المنجزة بما يتعلق بأجهزة اﻹقفال |
| número de órdenes de trabajo de cerrajería atendidas | UN | عدد طلبات العمل المنجزة بما يتعلق بأجهزة اﻹقفال |
| Ha disminuido significativamente el número de órdenes administrativas dictadas: 1.300 en 2009, contra más de 2.200 en 2008 y más de 3.000 en 2007. | UN | وقد حدث انخفاض ملحوظ في عدد الأوامر الإدارية الصادرة إلى قرابة 300 1 في عام 2009 مقابل أكثر من 200 2 في عام 2008 وأكثر من 000 3 في عام 2007. |
| número de órdenes de compra entre 2004 y 2008 | UN | عدد أوامر الشراء في الفترة من 2004 إلى 2008 |
| número de órdenes de compra frente a número de puestos, 2004-2008 | UN | المرفق الثالث عدد أوامر شراء مقابل عدد الوظائف |
| Esto probablemente triplicaría el número de órdenes de cambio. | UN | ويُرجح أن يُضاعِف هذا الأمر عدد أوامر التغيير ثلاث مرات. |
| Esto probablemente triplicará el número de órdenes de cambio. | UN | ومن المرجح تماما أن يضاعف هذا عدد أوامر التغيير ثلاثة أضعاف. |
| Sin embargo, el número de órdenes de cambio se redujo a medida que avanzaba el proyecto. | UN | بيد أنه تم تخفيض عدد أوامر التغيير مع تقدم المشروع. |
| No existe mucha información sobre el número de órdenes de protección dictadas por el Tribunal. | UN | هناك معلومات محدودة عن عدد أوامر الحماية التي أصدرتها المحكمة. |
| En una carta al Procurador General, la asociación señalaba que en 1995 el número de órdenes administrativas de demolición emitidas en Jerusalén oriental había aumentado más de un 560% en relación con el año anterior. | UN | وأشارت الرابطة في رسالتها الموجهة إلى المدعي العام، إلى أن عدد أوامر الهدم اﻹدارية الصادرة في القدس الشرقية في عام ١٩٩٥، قد ازداد بنسبة تربو على ٥٦٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٤. |
| número de órdenes de arresto comunicadas | UN | عدد أوامر القبض على المتهمين المرسلة |
| 58. Sin embargo, el mayor incremento en el número de órdenes de captura entre un año y otro se presentó para los grupos subversivos: 159%. | UN | 58- إلاّ أن أكبر زيادة سنوية في عدد أوامر القبض تتعلق بالمجموعات التخريبية، إذ بلغت النسبة 159 في المائة. |
| número de órdenes de trabajo de cerrajería atendidas | UN | عدد طلبات العمل المنجزة فيما يتعلق بأجهزة اﻹقفال |
| número de órdenes de trabajo de cerrajería atendidas | UN | عدد طلبات العمل المنجزة فيما يتعلق بأجهزة اﻹقفال |
| Se aumentó la centralización de las solicitudes, con la consiguiente reducción del número de órdenes de compra en las categorías seleccionadas de artículos. | UN | وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية. |
| Ello debería ahorrar tiempo y reducir el número de órdenes de modificación. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي ذلك إلى توفير الوقت وخفض عدد طلبات التعديل. |
| El presupuesto actual (2004/2005) ha aumentado en dólares, con lo que se ha producido un gasto aún mayor en adquisiciones, con el consiguiente número de órdenes de compra que se deben tramitar. | UN | وزاد أيضا مبلغ الميزانية الحالية للفترة 2004/2005 بالدولار، مما نتجت عنه زيادة أكبر في الإنفاق على المشتريات، مع حدوث زيادة في عدد طلبات الشراء التي اتسمت بالاستقرار. |
| El volumen de trabajo asociado a los servicios de envío de cargamento ha ido constantemente en aumento debido al incremento del número de órdenes de compra cursadas para adquirir bienes, de cuyos trámites de envío a las misiones desde los puntos de entrega designados por los proveedores se encarga la Organización. | UN | وما فتئ عبء العمل المتعلق بشحن البضائع يزيد باطراد مواكبا زيادة عدد طلبات الشراء الصادرة لشراء سلع تتولى المنظمة مسؤولية ترتيبات شحنها إلى البعثات من نقطة التسليم التي يحددها البائع. |
| El número de órdenes del Dr. Bhandari sobre el asunto de los refugios nocturnos hizo que los gobiernos estatales establecieran disposiciones sobre los refugios nocturnos para las personas sin hogar en todo el país. | UN | ودفع عدد الأوامر الصادرة عن القاضي بهانداري بشأن مسألة المآوى الليلية حكومات الولايات إلى توفير ملاجئ ليلية للمشردين في جميع أنحاء البلد. |