"nacional para el desarrollo integral" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للتنمية المتكاملة
        
    • الوطني للتنمية الشاملة
        
    • الوطنية للتنمية المتكاملة
        
    • الوطني للتطوير المتكامل
        
    Programas de apoyo alimentario del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia UN برامج الدعم الغذائي التي يضطلع بها النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة
    Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF) UN النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة:
    Sra. Cecilia Landereche Gómez Morín, Ministra y Directora del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (México), y Excmo. Sr. Göran Hägglund, Ministro de Salud y Asuntos Sociales (Suecia) UN يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد
    El programa es coordinado por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia y la Secretaría de Relaciones Exteriores. UN وينسق البرنامج النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة ووزارة الخارجية.
    Además, recomienda que todas las adopciones nacionales se tramiten a través del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia. UN كما توصي اللجنة بأن تتم جميع عمليات التبني محلياً من خلال النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة.
    14. Este plan fue elaborado por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, la Secretaría de Trabajo y Previsión Social, la Secretaría de Desarrollo Social, la Secretaría de Educación Pública, el Instituto Mexicano del Seguro Social y la Procuraduría General de la República, así como por instituciones del sector privado, cámaras empresariales y sindicatos. UN 14- واشترك في وضع هذه الخطة كل من الهيئة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة، ووزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ووزارة التنمية الاجتماعية، ووزارة التربية والتعليم، والمعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، والنيابة العامة للجمهورية، فضلاً عن مؤسسات القطاع الخاص وغرف التجارة ، ونقابات العمال.
    171. En lo que respecta a la recomendación del Comité (CRC/C/15/Add.13, párr. 15), el Comité celebra las medidas tomadas por la Secretaría de Salud y el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF) con miras a coordinar y supervisar la aplicación del Plan Nacional de Acción (1995-2000) y toma nota del establecimiento del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención (1998). UN 171- وترحب اللجنة، فيما يتعلق بتوصيتها (CRC/C/15/Add.13, para.15)، بالتدابير التي اتخذتها وزارة الصحة والنظام الوطني للتطوير المتكامل للأسرة، بشأن تنسيق خطة العمل الوطنية (1995-2000) ورصد تنفيذها، وتحيط علماً بإنشاء النظام الوطني لمتابعة ورصد تنفيذ الاتفاقية (1998).
    El Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia de México ha adoptado políticas sobre el deporte y las personas con discapacidad que disponen la formación de educadores en este sector. UN وقد اعتمد النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة في المكسيك سياسات بشأن الرياضة والأشخاص المعوقين، تنص على تدريب مربين في هذا القطاع.
    El mencionado instrumento jurídico da fundamento legal al marco de actuación del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), quien tiene como objetivos la promoción de la asistencia social, la prestación de servicios en ese campo y la promoción de la interrelación sistemática de acciones que en materia de protección a la familia llevan a cabo las instituciones públicas. UN ويشكل هذا الصك القانوني أساساً قانونياً ﻹطار عمل النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة الذي يهدف الى تعزيز المساعدة الاجتماعية وتقديم الخدمات في هذا المجال وتوثيق الترابط المنتظم لﻷنشطة التي تقوم بها المؤسسات الرسمية في مجال حماية اﻷسرة.
    31. El Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF) es la principal organización gubernamental que se ocupa de los niños; a través de 32 DIF estatales, trata de fortalecer la capacidad a nivel local mediante programas de protección de la infancia. UN ١٣- يمثل النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة المنظمة الحكومية الرئيسية التي تتناول شؤون اﻷطفال عن طريق ٢٣ مركزاً حكومياً للتنمية المتكاملة لﻷسرة، وهو يسعى إلى بناء القدرات على المستوى المحلي عن طريق البرامج الرامية إلى حماية اﻷطفال.
    La bolsa de solicitantes se conforma principalmente de personas con discapacidad, egresadas de centros de capacitación para el trabajo industrial (CECATI ' s) y el Colegio Nacional de Educación Profesional Técnica (CONALEP ' s) y con solicitantes de las agencias de integración laboral del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF). UN ويتألف مجموع المتقدمين أساساً من الأشخاص المعوَّقين الذين استكملوا تدريباً بمراكز التدريب للعمالة الصناعية والكلية الوطنية للتعليم المهني التقني ومقدمي الطلبات من الوكالات للاندماج في حياة العمل التي تشكِّل جانباً من النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة.
    98. El Programa " Abriendo Espacios " es coordinado por la STPS, y participan en su instrumentación el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), instituciones de rehabilitación, ONG, así como el sector empresarial. UN 98- وتنسِّق الوزارة برنامج " الفضاء المفتوح " ؛ ويشارك في تنفيذه النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة ومؤسسات إعادة التأهيل والمنظمات غير الحكومية وقطاع المشاريع.
    Copresidentes: Excma. Sra. Cecilia Landereche Gómez Morín, Ministra y Directora del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (México), y Excmo. Sr. Göran Hägglund, Ministro de Salud y Asuntos Sociales (Suecia) UN يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة (المكسيك)؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية (السويد)
    La Copresidenta, Excma. Sra. Cecilia Landereche Gómez Morín, Ministra, Directora del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, de México, formula una declaración. UN وأدلت ببيان الرئيسة المشاركة للاجتماع، معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك، .
    232. En atención a estos grupos vulnerables de niños y jóvenes huérfanos, abandonados, discapacitados y privados de su medio familiar y niños de la calle, el Gobierno de México, a través del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, ha formulado conjuntamente con el UNICEF los documentos base para la cooperación entre ambas instancias para el período 1996-2000. UN ٢٣٢- اهتماماً بهذه الفئات الضعيفة من اﻷطفال والشباب اليتامى والمشردين والمعاقين والمحرومين من وسطهم العائلي وأطفال الشوارع، بادرت حكومة المكسيك، بواسطة النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة، وبالمشاركة مع اليونيسيف، الى وضع الوثائق اﻷساسية للتعاون بين الطرفين للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢.
    236. Además, el Gobierno de México proporciona a los menores atendidos por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), albergue, alimentación, atención médica, psicológica y pedagógica; actividades culturales, deportivas y recreativas; además de brindarles elementos formativos, educativos y capacitación laboral. UN ٦٣٢- كما أن حكومة المكسيك تقدم للقاصرين الذين يعتني بهم النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة، المأوى والغذاء والعناية الطبية والنفسانية والتربوية وأنشطة ثقافية ورياضية وترفيهية، إضافة الى أنشطة إعدادية وتربوية وتأهيلية للعمل.
    México ha desarrollado el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia; el Ministerio de Desarrollo Social del Sultanato de Omán ha creado mecanismos de coordinación para las cuestiones relacionadas con la familia; y Qatar ha puesto en marcha el Consejo Supremo de Asuntos de Familia, que aborda las cuestiones relacionadas con la familia como parte integrante del resto de las cuestiones sociales. UN 17 - واستحدثت المكسيك النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة؛ وأنشأت وزارة التنمية الاجتماعية في سلطنة عُمان آليات تنسيق لشؤون الأسرة؛ واستحدثت قطر المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي يُعالج قضايا الأسرة بصفتها جزءا لا يتجزأ من طائفة المسائل الاجتماعية برُمّتها.
    6. El Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, que recoge 32 sistemas estatales y más de 2.400 sistemas municipales, presta atención a las víctimas de violencia y establece un sistema de defensoría de los ciudadanos que coordina la atención que se presta en el campo de los derechos humanos. UN 6 - وتابعت بيانها قائلة إن النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة، الذي يضم 32 من نظم الولايات وأكثر من 400 2 من النظم البلدية، يوفر اهتماما بضحايا العنف ونظاما أمين للمظالم ينسق الاهتمام في مجال حقوق الإنسان.
    7. El Comité observa que el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia se encarga de coordinar la aplicación del Protocolo facultativo, pero le sigue preocupando que aún no se haya implantado un enfoque general de los derechos del niño en todos los sectores. UN 7- تلاحظ اللجنة أن النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة هو هيئة تنسيقية لتنفيذ البروتوكول الاختياري، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لم يتم حتى الآن اعتماد نهج شامل يتعلق بحقوق الأطفال في جميع القطاعات.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Cecilia Landereche Gómez Morín, Directora del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, de México. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحبة السعادة السيدة سيسيليا لاندريخي غومز مورين، مديرة الهيئة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة في المكسيك.
    1. El Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia en coordinación con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Programa de las Naciones Unidas para la UN 1- اضطلعت الهيئة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمكتب الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات، بدراسة للعمال والعاملات الأطفال والأحداث في 100 من مدن المكسيك وبلداته.
    945. El Comité se felicita, habida cuenta de su recomendación (CRC/C/15/Add.13, párr. 19), de las numerosas disposiciones adoptadas por el Estado Parte, en particular por la Comisión Nacional de Derechos Humanos y el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), para sensibilizar a los principios y disposiciones de la Convención. UN 945- وترحب اللجنة، على ضوء توصيتها (CRC/C/15/Add.13، الفقرة 19)، بالتدابير المتعددة التي اتخذتها الدولة الطرف، ولا سيما التي اتخذتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (CNDH) والنظام الوطني للتطوير المتكامل للأسرة (DIF)، للتوعية بقواعد الاتفاقية ومبادئها وأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more