"nadie allí" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحد هناك
        
    • هناك أحد
        
    • احد هناك
        
    • أحداً هناك
        
    • شخص هناك
        
    • هناك احد
        
    • أحد بالأعلى
        
    • أحد بالداخل
        
    • أحدٌ هناك
        
    Quiero decir, grandes de la UNI, pero no hay nadie allí como tu. Open Subtitles ,أعني, الزي يعتبر جيدا و لكن لا يوجد أحد هناك مثلك
    Mi teléfono siguen haciendo ese sonido de repique, ...y no hay nadie allí que lo atienda. Open Subtitles هاتفي يَستمرُّ بالجَعْل تلك الضوضاءِ الدقّاقةِ، وهناك لا أحد هناك لإلتِقاطه.
    En serio, chicas, él no va a conocer a nadie allí, así que, ¿podéis esforzaros para hacer que se sienta incluido? Open Subtitles أكلمكم بجد هو لن يعرف أي أحد هناك هل بامكانكم ان تبذلوا جهدكن
    Si Sean jóvenes barfs en el bosque, y no hay nadie allí para verlo, lo hizo incluso suceder? Open Subtitles اِذا شون يونغ تقيأت في الغابة وليس هناك أحد ليراها , هل هذا حدث حقاً؟
    No está mal, chica de ciudad. Y no había nadie allí, así que llamé al Dr. Galendo y me dijo lo que tenía que hacer. Open Subtitles ليس سيئاً , يافتاة المدينة ولم يكن احد هناك , لذا اتصلت بالسيد كلاندا , وتحدث الي خلال ذلك
    Encontramos otro lugar, pero... tampoco había nadie allí. Open Subtitles لقد وجدنا المكان الآخر ولكن000 لم نجد أحداً هناك أيضاً
    ¿Sabes que no hay nadie allí después de las 9:00 a. m.? Open Subtitles أتعرفين أنه لا أحد هناك بعد التاسعة صباحاً؟
    Allí te llevará a señora con gusto, pero no hay nadie allí Open Subtitles سآخذك لهناك سيدتي بكل سرور و لكن لا يوجد أحد هناك
    Vas a estar tan ocupada con la universidad y él no conoce a nadie allí. Open Subtitles ستكوني مشغولة بالجامعة و لن يمكنه أن يتعرف على أحد هناك
    Y cuando la luz brilló de nuevo, no había nadie allí. Open Subtitles وعندما تومض الضوء مرة أخرى، لم يكن هناك أحد هناك.
    PERO NO CONOZCO A nadie allí. NO ES COMO SI NO TUVIERA NINGÚN AMIGO. Open Subtitles لكن لا أعرف أحد هناك ليس وكأن لدي أصدقاء
    No podemos ir al ISEA. No confío en nadie allí. Open Subtitles لايمكني الذهاب للوكالة، لا أثق بأي أحد هناك
    Por supuesto, preferiblemente, no habrá nadie allí tomando drogas o en cualquier otra parte de este distrito. Open Subtitles بالطبع, بالطريقة المثالية لن يتواجد أحد هناك أو في أي مكان آخر يتعاطى في المقاطعة
    Fui a vuestra oficina, pero no había nadie allí. Open Subtitles ذهبت إلى مكتبك ولكنني لم أجد أي أحد هناك
    No voy a enviar a nadie allí solos nos reuniremos con ellos en grupo. Open Subtitles لن أرسل أي أحد هناك لوحده يجب أن نقابلهم بالعدد.
    Trato y asegúrese de que no hay nadie allí cuando él viene a casa del trabajo porque sé que él no como personas Open Subtitles لقد حاولت أن أحرص ألا يكون هناك أحد عندما يعود من عمله لأني أعلم أنه لا يحب ان يكون هناك أحد
    Llamé a la oficina, aunque sabía que no habría nadie allí. Open Subtitles جربت حتى الاتصال بالمكتب رغم أنى أعرف أنه لن يكون هناك أحد
    una vez que llego a la orilla, no había nadie allí para recibirlo a las puertas de la Ciudad Celestial. Open Subtitles وبمجرد عبوره النهر ، لم يكن هناك أحد ليرحب به عند بوابات المدينة السماوية
    No tengo a nadie allí, así que me quedo aquí. Open Subtitles ليس لدي أي احد هناك لذلك أنا سابقى هنا
    Eso significa que no habrá nadie allí para despertarlos si empiezan a estar cansados o empiezan a ver pequeñas tostadoras en su ala. Open Subtitles لن يُوجد أحداً هناك لكي يُنبهك إذا بدأت فى التعب أو بدأت فى رؤية ألهِبة على جناحك
    A veces cuando sacamos las cosas, no hay nadie allí que las reclame. Open Subtitles أحيانا عندما نأخذ من الأشياء، لا يوجد أي شخص هناك لمطالبة بها.
    ¿No hay nadie allí? Open Subtitles من الشخص الذي كان دائما من المفترض بي اخذ اوامري منه هل هناك احد في الخارج ؟ ارجوكم
    No hay nadie allí. Open Subtitles لايوجد أحد بالأعلى
    No hay nadie allí señorita Salama. Todo está bien. Open Subtitles لا أحد بالداخل كل شيء على ما يُرام
    Dios sabe lo que haría si no hay nadie allí Open Subtitles الله وحده يعلم بالذي من الممكن أن تفعله إذا لم يكن أحدٌ هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more