"nos encontramos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقينا
        
    • نلتقي
        
    • ونحن
        
    • نجد أنفسنا
        
    • إننا
        
    • إلتقينا
        
    • وجدنا أنفسنا
        
    • لقد تقابلنا
        
    • سنلتقي
        
    • سنتقابل
        
    • وصلنا
        
    • نحن فيه
        
    • قابلني
        
    • ونجد أنفسنا
        
    • نواجهه
        
    Mi padre se entera de que nos encontramos y no llegas a año nuevo, Griff. Open Subtitles إذا وصل إلى مسامع أبي أننا التقينا فلن تصل إلى السنة الجديدة، غريف
    nos encontramos en un período especialmente difícil de la historia de las Naciones Unidas. UN ونحن نلتقي في فترة من تاريخ اﻷمم المتحدة تنطوي على تحديات خاصة.
    Hoy nos encontramos en el umbral de la entrada en vigor de la Convención, más adelante este mismo año. UN ونحن اﻵن على أعتاب سريان الاتفاقية التي ستدخل حيز النفاذ في وقت لاحق من هذا العام.
    El punto muerto en que nos encontramos sólo puede superarse con mayor voluntad política por parte de los interesados. UN وحالة الجمود التي نجد أنفسنا فيها لا يمكن التغلب عليها إلا بإرادة سياسية أكبر يبديها المعنيون.
    nos encontramos hoy en los umbrales de una nueva era en Sudáfrica. UN إننا نقف اﻵن علــــى عتبة عصر جديد في جنوب افريقيا.
    Era una media luna cuando nos encontramos por primera vez. Ahora es una luna llena. Open Subtitles كان على شكل هلال عندما إلتقينا لأول مرة و الأن إنه قمرٌ مكتمل
    De pronto nos encontramos cerca de la frontera libanesa, de lo que nos informó la radio del autobús. UN ثم وجدنا أنفسنا بالقرب من الحدود اللبنانية. وأبلغنا بذلك عن طريق المذياع الموجود في الحافلة.
    Igual no me has reconocido. nos encontramos en la estación de tren. Open Subtitles ربما لم تتعرفي علي لقد تقابلنا في محطة السكة الحديدية
    Esta bien, todo lo que pido es que me escuchen, y si nos encontramos en el medio, eso es suficiente para mi. Open Subtitles حسناً, كل ما أطلبه أن تستمع الى ما أقول و ان التقينا في المنتصف سيكون ذلك عظيم بالنسبة لي
    No creo que haya sido claro, cuando nos encontramos el otro día. Open Subtitles فلأ أظن أني كنت واضحًا عندما التقينا في ذلك اليوم
    Siempre que nos encontramos algo nuevo, que no se acostumbrará a que a la vez. Open Subtitles كلما نلتقي شيئا جديدا , لن نكون تعتاد على ذلك في وقت واحد.
    nos encontramos de nuevo, el tramposo que juega con los dados torcidos. Open Subtitles نلتقي مجدداً أيها الغشاش الذي يلعب بنرد معوج تخلص منه
    Ahora nos encontramos en una etapa en que cada país debe tomar una decisión política. UN ونحن اﻵن في مرحلة يتعين فيها على كل بلد أن يتخذ قرارا سياسيا.
    Bueno, no es coincidencia que nos encontramos aquí en un círculo apacible de apoyo. Open Subtitles حسنا، ليست صدفة أن نجد أنفسنا هنا في دائرة الدعم الرائعة هذه
    Hoy nos encontramos una vez más en el punto de partida, pero con una situación más difícil de abordar. UN واليوم، نجد أنفسنا مرة أخرى نعود إلى حيث بدأنا، ولكن السيطرة على الحالة اﻵن تعتبر أصعب مما كان عليه اﻷمر من قبل.
    nos encontramos en un momento histórico para la humanidad en el que los peligros son grandes y las promesas numerosas. UN إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ، نواجه عندها مخاطر جسيمة، كما أنها تحفل بعلامات أمل كثيرة.
    Quería venir desde que nos encontramos en el cafe cerca de tu oficina. Open Subtitles أردت المجيء منذ ذلك اليوم الذي إلتقينا فيخ بالمقهى المُجاور لمكتبَك.
    nos encontramos hombro con hombro con personas que sienten pasión por abordar estos problemas relacionados. TED وجدنا أنفسنا نقف جنبا إلى جنب مع أناس شغوفين باستهداف تلك القضايا المتداخلة.
    Probablemente no lo recuerde el otro día nos encontramos en el centro deportivo. Open Subtitles هذا غريب انتي ربما لاتتذكرين لقد تقابلنا سابقاً في مركز الرياضة
    Él está en observación. Yo voy con él, nos encontramos aquí más tarde. ¿Sí? Open Subtitles ‫‎أدخلوه إلى العناية المركزة وسأذهب إليه الآن ‫‎لذا سنلتقي هنا لاحقاً، حسناً؟
    Cuando te llame, deberás decirme donde nos encontramos. Open Subtitles عندماأتصلبك , يجب أن تخبرني عن مكان الذي سنتقابل فيه
    Desearía hoy realizar algunas observaciones sobre la fase en que nos encontramos. UN وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه.
    Hemos señalado, una y otra vez, que el establecimiento de tales vínculos conduciría exactamente al atolladero en que nos encontramos ahora. UN وأكدنا المرة تلو الأخرى أن هذه الروابط ستؤدي بالضبط إلى المأزق الذي نحن فيه الآن.
    Tú arregla todo lo que necesitemos y nos encontramos aquí en 5 minutos. Open Subtitles وأنت أحضر مهما يكن ما تستطيع جلبه من صندوق السيارة مهما يكن ما يجعلك آمنا و قابلني هنا بعد خمس دقائق
    nos encontramos en un momento que puede ser determinante para el futuro de nuestros trabajos sobre la reforma del Consejo. UN ونجد أنفسنا في نقطة يمكن أن تكون حاسمة بالنسبة لمستقبل عملنا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Valga un ejemplo muy elocuente que ilustra la situación en la que nos encontramos hoy. UN واسمحوا لي أن أذكر من جديد مثال بارز على الوضع الذي نواجهه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more