"ocho días de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثمانية أيام
        
    • الأيام الثمانية
        
    • ٨ أيام
        
    Otras culturas incluyen ocho días de regalos, seguidos por un día de muchos regalos Open Subtitles الأضواء الساطعة تتضمنها ثمانية أيام من الهدايا ويتبعها يوما أخر ملىء بالهدايا.
    Se prevén aproximadamente dos viajes de ocho días de duración cada uno. UN ويقدر أنه سيلزم القيام برحلتين تقريبا تستغرق الواحدة منهما ثمانية أيام.
    El período de sesiones comprendió ocho días de extensas deliberaciones. UN وشهدت الدورة على مدى ثمانية أيام مناقشات مستفيضة.
    Se daría apoyo a un representante de cada uno de los países menos adelantados durante la reunión de ocho días de duración del foro, incluida su serie de sesiones a nivel ministerial. UN 9 - سيجري دعم ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى، بما في ذلك جزؤه الوزاري.
    Ahora bien, al cabo de 40 días de servicio ininterrumpido, el observador tendría derecho no a seis, sino a ocho días de tiempo libre compensatorio. UN على أنه بعد ٤٠ يوما من الخدمة المستمرة يصبح من حق المراقب الحصول على ٨ أيام كإجازة تعويضية وليس على ٦ أيام فقط.
    En la segunda mitad de 2010 está previsto sustituir el procedimiento acelerado de 48 horas por un procedimiento general de ocho días de duración. UN ويتوقع الاستعاضة في النصف الثاني من عام 2010 عن نظام الساعات الثماني والأربعين المعجل بإجراء عام يستغرق ثمانية أيام.
    Son ocho días de regalos seguidos de un día de muchos regalos. Open Subtitles انها ثمانية أيام من الهدايا يليه يوم واحد من الهدايا العديدة
    Pero Hanukkah tiene un candelabro con velas y ocho días de regalos. Open Subtitles لكن الهانوكا لديهم الشموع و تقاليد مختلفة و ثمانية أيام من الهدايا
    Su juicio había comenzado el 6 de julio de 1998 y, en ocho días de audiencias, habían participado nueve testigos presentados por el Fiscal. UN وكانت محاكمة هذا الشخص قد بدأت في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٨ واستمرت ثمانية أيام وتم الاستماع خلالها إلى أقوال تسعة شهود إثبات.
    " ... celebrar en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un debate general de ocho días de duración, del jueves 12 al domingo 15 de septiembre y del martes 17 al viernes 20 de septiembre de 2002. UN عقد مناقشة عامة على مدى ثمانية أيام في دورتها السابعة والخمسين، من يوم الخميس 12 أيلول/سبتمبر إلى يوم الأحد 15 أيلول/سبتمبر ومن يوم الثلاثاء 17 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    8. Segundo curso de sexo-género y salud con ocho días de duración para el personal institucional. UN 8 - الدورة الثانية في موضوع الجنس والجنسانية والصحة، التي تعقد لموظفي المؤسسات وتستغرق ثمانية أيام.
    La mutilación genital de la mujer a los ocho días de edad o cuando es mayor es una práctica tradicional cuyo objeto es proteger los derechos de propiedad del hombre jefe de hogar y servir de garantía que sus hijos sean realmente suyos. UN وقالت إن عملية تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات هي عملية تقليدية تجري للفتيات من سن ثمانية أيام أو أكثر لحماية حقوق الملكية لرب العائلة ولضمان أن يكون أبناء العائلة هم أبناؤه فعلاً.
    ocho días de subsidio por funciones especiales de la categoría G-6 a la categoría P-2 UN دفع مقابل ثمانية أيام من بدل الوظيفة الخاص من الرتبة خ ع-6 إلى الرتبة ف-2
    95. Malasia está revisando la política nacional de la vivienda y organizó, con ocasión del Día Mundial del Hábitat de 1992, un curso práctico de capacitación de ocho días de duración, para la formulación de estrategias de vivienda. UN ٩٥ - أما ماليزيا فتجري اﻵن استعراضا لسياستها الوطنية اﻹسكانية، وقد عقدت حلقة تدريبية مدتها ثمانية أيام عن صياغة استراتيجية المأوى بمناسبة اليوم العالمي للموئل ١٩٩٢.
    Se ha otorgado permiso a varias organizaciones no gubernamentales locales de derechos humanos para que capaciten a la policía, y la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas ofrece un programa de capacitación de ocho días de duración a esos grupos para ayudarlos en su labor. UN وقد تلقى عدد من المنظمات المحلية غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الانسان إذنا بتدريب الشرطة، وينظم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان برنامجا تدريبيا مدته ثمانية أيام لهذه المجموعات لمساعدتها في عملها.
    Afirmó además que fue sometido a ocho días de privación del sueño durante los cuales sólo se le permitía dormir una o dos horas por vez mientras lo obligaban a permanecer sentado en una silla pequeña con las manos y las piernas atadas y la cabeza encapuchada, excepto cuando se encontraba en las salas de interrogación. UN وأفاد أيضا بأنه تعرض للحرمان من النوم ثمانية أيام كان لا يسمح له بالنوم خلالها سوى مرة واحدة لمدة ساعة أو ساعتين حيث أبقي طوال الوقت جالسا على كرسي صغير مقيد اليدين والرجلين، مع كيس فوق رأسه، وذلك باستثناء فترة وجوده في زنزانات الاستجواب.
    El 9 de febrero se informó de que un tribunal israelí había ordenado la prórroga por otros ocho días de la detención de Ibrahim Sharif, de 38 años de edad, oriundo de Beit Hanina, a fin de seguir interrogándolo. UN ٤٤١ - وفي ٩ شباط/فبراير، أفيد بأن إحدى المحاكم اﻹسرائيلية أمرت بتمديد فترة احتجاز إبراهيم الشريف، من بيت حنينا، البالغ من العمر ٨٣ سنة، ثمانية أيام إضافية من أجل مواصلة استجوابه.
    Un representante de cada uno de los países menos adelantados recibirá apoyo para los ocho días de reunión del foro. UN 10 - سيجري دعم ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى.
    Un representante de cada uno de los países menos adelantados recibirá apoyo para los ocho días de reunión del foro. UN 14 - سيوفر الدعم لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى.
    Por lo tanto, en esos ocho días de octubre, nuestros líderes religiosos se unirán a los demás ciudadanos de buena voluntad en su nueva búsqueda de unión. UN وبالتالي، في تلك الأيام الثمانية من تشرين الأول/ أكتوبر، سيشارك قادتنا الدينيون مع المواطنين الآخرين بحسن نية في هذا البحث الجديد عن روح التآلف.
    El 24 de septiembre, se informó de que el Jefe de Operaciones de la Comandancia General, Uzi Dayan, había firmado una orden de clausura de ocho días de la Universidad y el Politécnico de Hebrón. UN )ب( حرية التعليم ٢٤١ - في ٢٤ أيلول/سبتمبر، أفادت تقارير بأن أوزي دايان قائد المنطقة الوسطى، وقع أمر إغلاق لمدة ٨ أيام لمعهد الفنون التقنية في الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more