"otros proyectos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاريع أخرى
        
    • وغير ذلك من مشاريع
        
    • غير ذلك من مشاريع
        
    • سائر مشاريع
        
    • المزيد من مشاريع
        
    • المشاريع الأخرى
        
    • مزيد من مشاريع
        
    • وغيرها من مشاريع
        
    • ومن مشاريع
        
    • مشاريع قوانين أخرى
        
    • مشاريع مبادئ
        
    Entre otros proyectos de infraestructura en marcha figura la rehabilitación y construcción de escuelas, un hospital, sistemas hidráulicos y carreteras. UN وهناك مشاريع أخرى جارية من مشاريع الهياكل اﻷساسية، وهي تتضمن إصلاح وبناء مدارس ومستشفى وشبكات للمياه وطرق.
    Túnez, que había recibido fondos para un proyecto de demostración, seguía cumpliendo los requisitos para volver a recibir fondos para otros proyectos de eliminación. UN وظلّت تونس، التي تلقت تمويلاً من أجل مشروع للعرض الإرشادي، مؤهلة لإعادة تقديم طلب من أجل مشاريع أخرى للتخلّص التدريجي.
    Israel mantiene un estrecho diálogo con el Waqf islámico encargado de la restauración y otros proyectos de construcción en el Monte del Templo. UN وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل.
    En segundo lugar, el artículo 23 prevé la posibilidad de crear órganos subsidiarios, " inclusive cuando parezca existir una base para negociar un proyecto de tratado u otros proyectos de texto " . UN ثانياً، تتيح المادة 23 فرصة إنشاء هيئات فرعية " بما في ذلك متى لاح وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص " .
    Marruecos no puede aceptar la idea de que el proyecto de resolución sobre la MINURSO sea diferente de otros proyectos de resolución sobre operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا يمكن أن يقبل المغرب فكرة أن مشروع القرار المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية يختلف عن سائر مشاريع القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    Además, se destacan otros proyectos de fomento de la capacidad y desarrollo de recursos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري التركيز على المزيد من مشاريع بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Túnez, que había recibido fondos para un proyecto de demostración, seguía cumpliendo los requisitos para volver a recibir fondos para otros proyectos de eliminación. UN وظلّت تونس، التي تلقت تمويلاً من أجل مشروع للعرض الإرشادي، مؤهلة لإعادة تقديم طلب من أجل مشاريع أخرى للتخلّص التدريجي.
    Por otra parte, se demoraron algunos otros proyectos de construcción durante el período que se examina debido a la lentitud con que las autoridades de ocupación revisaban los planes del proyecto. UN وتأخر إنشاء مشاريع أخرى خلال الفترة المستعرضة بسبب الوقت الذي أمضته سلطات الاحتلال في دراسة خطط البناء.
    Por otra parte, se demoraron algunos otros proyectos de construcción durante el período que se examina debido a la lentitud con que las autoridades de ocupación revisaban los planes del proyecto. UN وتأخر إنشاء مشاريع أخرى خلال الفترة المستعرضة بسبب الوقت الذي أمضته سلطات الاحتلال في دراسة خطط البناء.
    También se ejecutarán en breve en la región otros proyectos de cooperación transfronteriza bajo la égida del PNUFID y con el apoyo financiero de países donantes de la Unión Europea. UN وسوف يجري قريبا تنفيذ مشاريع أخرى للتعاون في المنطقة، تحت رعاية البرنامج وبدعم مالي من بلدان مانحة من الاتحاد اﻷوروبي.
    En estos momentos también se encuentran en fase de ejecución otros proyectos de mejoramiento del aeropuerto. UN ويدير برج المراقبة في المطار مراقب تابع لهيئة الملاحة الجوية الفيدرالية. كذلك تنفذ مشاريع أخرى متعددة لتحسين المطار.
    Otros proyectos, de largo plazo, han quedado en el papel a la espera de la financiación del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural (MINADER) y de copartícipes internacionales. UN وقد خصصت مشاريع أخرى طويلة الأجل للورق وتنتظر الآن التمويل من وزارة الزراعة والتنمية الريفية والشركاء الدوليين.
    Asimismo, esos centros prestaron servicios a la comunidad, como campañas de limpieza, de reparación de caminos de los campamentos y otros proyectos de infraestructura. UN واضطلع الشباب أيضا ببعض الخدمات المجتمعية، بما في ذلك حملات التنظيف، وإصلاح طرق المخيمات وغير ذلك من مشاريع البنية الأساسية.
    4) Proyectos regionales de desalinización y otros proyectos de desarrollo de los recursos hídricos; UN )٤( مشاريع إقليمية لتحلية المياه وغير ذلك من مشاريع تنمية الموارد المائية؛
    Esta cuestión se reglamenta en el artículo 23, en el que se afirma claramente que la Conferencia podrá establecer órganos subsidiarios " cuando lo juzgue conveniente para el eficaz desempeño de sus funciones, inclusive cuando parezca existir una base para negociar un proyecto de tratado u otros proyectos de textos " . UN وتعالَج هذه المسألة في المادة 23، التي تنص بوضوح على أنه يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية " كلما استصوب ذلك من أجل فعالية أدائه لوظائفه، بما في ذلك متى لاح له وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص " .
    En su 85ª sesión plenaria, celebrada el 20 de diciembre, la Asamblea tomó medidas con relación a los otros proyectos de resolución contenidos en ese párrafo. UN وقد بتت الجمعية العامة في سائر مشاريع القرارات الواردة في تلك الفقرة في جلستها العامة الخامسة والثمانين يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Se remitieron a los comités otros proyectos de ley sobre educación y silvicultura. UN وتمت إحالة المزيد من مشاريع القوانين بشأن التعليم والغابات إلى اللجان المخصصة للنظر فيها.
    Se anuncian los servicios de dichos centros entre los jóvenes, en cooperación con otros proyectos de salud sexual, y también se imparte asesoramiento anónimamente por conducto de la Internet en http://www.amor.ee. UN ويتم الإعلان عن أعمال مراكز إرشاد الشباب بالتعاون مع المشاريع الأخرى التي تنفذ في مجال الصحة الجنسية.
    En dicho código se incluyó la norma aut dedere aut judicare, y en las explicaciones al respecto se incluyeron directrices sui generis para otros proyectos de artículo sobre la obligación de extraditar o juzgar. UN إذ يتضمن هذا القانون قاعدة ' ' التسليم أو المحاكمة`` ويقدم في تفسيرات مرافقة لهذه القاعدة توجيهات ذات طابع خاص لصياغة مزيد من مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    79. La secretaría y un subcomité del Comité Científico y Técnico han seguido vigilando la ejecución de estos y otros proyectos de demostración. UN ٧٩ - وواصلت أمانة العقد ولجنة فرعية تابعة للجنة العلمية والتقنية رصد تنفيذ هذه المشاريع وغيرها من مشاريع البيان العملي.
    21. otros proyectos de evaluación en curso o recientemente completados son: UN 21- ومن مشاريع التقييم الأخرى الجارية أو التي أنجزت مؤخراً ما يلي:
    También se están tramitando otros proyectos de ley en los que se contemplan las normas de procedimiento tendientes a combatir las actividades terroristas. UN ويجري أيضا استعراض مشاريع قوانين أخرى تحدد القواعد الإجرائية لمكافحة الأنشطة الإرهابية.
    Además, la nueva redacción evita toda posibilidad de confusión con las declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el plano interno o las declaraciones de política general, que son objeto de otros proyectos de directiva. UN والصيغة الجديدة تتجنب أيضا إمكانية الخلط مع الإعلانات المتعلقة بتطبيق المعاهدة على الصعيد الداخلي أو معاهدات السياسة العامة، التي هي موضوع مشاريع مبادئ توجيهية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more