| Y también son capaces de servirse del sistema financiero internacional para mover sus ganancias. | UN | وهــي قــادرة أيضا على استخدام شبكة مالية دولية لنقل حصائل أموالها من مكان ﻵخر. |
| De hecho, el uso de transportistas de dinero está considerado uno de los principales métodos para mover fondos ilícitos, blanquear dinero y financiar el terrorismo. | UN | فمن المتعارف عليه أن الاستعانة بحملة النقود من الوسائل الرئيسية لنقل الأموال غير المشروعة وغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
| Ha analizado incontables soluciones para mover nutrientes, gases y proteínas. | TED | وكيف أنها كانت تقوم على اختبار حلول لا تعد ولا تحصى لنقل المغذيات والغازات والبروتينات. |
| Sire, necesitamos cuatro horas. El terreno está demasiado blando para mover mi cañón. | Open Subtitles | سيدى ، نحتاج أربع ساعات , الأرض لينة جدا لتحريك المدافع |
| Es un deporte físicamente duro, te cansas mucho en la carrera, mueves tu cuerpo, y debes hacer muchísima fuerza para mover la moto, | Open Subtitles | إنها رياضة شاقة من الناحية البدنية بحيث أنك تحس بالتعب خلال السباق بتحريكك لجسدك الذي يحتاج لقوة كبيرة لتحريك الدراجة |
| Les pagan con el polen y el néctar, para mover la esperma masculina, el polen, de flor en flor. | TED | يتقاضون رواتبهم كحبوب اللقاح والرحيق ، لنقل الحيوانات المنوية من الذكور ، وحبوب اللقاح من زهرة الى زهرة. |
| Si tienes tiempo para arreglar tu choza, tendrás tiempo para mover algunas rocas. | Open Subtitles | إن كان لديك وقت لتصلح كوخك فلديك وقت لنقل الصخور |
| Tú llegaste para mover algunas cosas, y ella no estaba de humor, no es verdad? | Open Subtitles | ذهبت هناك لنقل بعض الأغراض ولم تكن في المزاج ؟ |
| Obviamente, esta es evidencia incontrovertible de que fuerzas malignas salieron de la tumba para mover tus llaves.. | Open Subtitles | من الواضح ، وهذا هو الدليل أن قوات الشر جائت من القبر لنقل مفاتيحك |
| Se hicieron arreglos para mover a la gente, pero depende de Ud. | Open Subtitles | هناك ترتيبات لنقل الناس لكن الأمر راجع إليكِ لا، لا، نحن باقون |
| General, los carga-tanques están aquí para mover los escombros como lo ordenó. | Open Subtitles | حاملات الدبابات هنا لنقل الأنقاض كما أمرت، جنرال |
| Estábamos tratando de obtener las órdenes para mover los brazos robóticos. | TED | كنا متحمسين للحصول على إشاراتِ للأوامر لتحريك الأذرع الآلية. |
| El cerebro está efectivamente liberado ahora porque se le permite enviar comandos motores para mover el avatar | TED | والآن فأنت تقوم بالفعل بتحرير الدماغ لأنّك تسمح له بارسال أوامر حركيّة لتحريك الآفاتار. |
| Es como si quisiese mover el costado izquierdo de su cuerpo, pero no le es posible enviar la orden para mover su brazo y su pierna izquierdas. | TED | الأمر مثل، أنه يريد تحريك الجزء الأيسر لجسمه، لكنه لا يستطيع تمرير الأمر المناسب لتحريك يده اليسرى ورجله اليسرى. |
| Acaban de decirnos que nos preparemos para mover la plataforma. | Open Subtitles | لقد أصدرت لنا أوامر بترك كل شئ والاستعداد لتحريك الحفار |
| ¿ Y si fuese posible aumentar la carga electrostática de un cuerpo hasta los niveles que hemos visto y usar esa energía para mover objetos? | Open Subtitles | ماذا اذا كان ممكنا بطريقة ما نستطيع رفع الشحنات الكهربائية الساكنة للجسم للمستويات التي شاهدنا و استخدام الطاقة لتحريك الأشياء ؟ |
| Para ello, entre otras cosas, el Secretario General debe tener flexibilidad para mover sus recursos entre subprogramas a fin de superar los desafíos que pueda enfrentar nuestra Organización. | UN | وهذه تتضمن إعطاء الأمين العام مرونة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية لمواجهة التحديات التي قد تواجهها منظمتنا. |
| Está sentada en su escritorio, demasiado cansada como para mover sus ojos. | Open Subtitles | إنها جالسة على مكتبها متعبةٌ جداً حتى لتحرك عينيها |
| No pudieron explicar su poder para mover objetos. | Open Subtitles | لم يستطيعوا إعطاء تفسير لقدرتها . على تحريك الأشياء |
| Hank consiguió un par de hombres más para mover al ganado. | Open Subtitles | هانك أحضر لنا رجلين أخرين لتَحريك الماشيةِ |
| Un reconocimiento médico reveló que había sufrido fracturas de seis costillas, varias contusiones y que tenía dificultades para mover las extremidades. | UN | واتضح من فحص طبي أنه كان يعاني من كسور في أضلاعه، ومن عدة كدمات وأنه كان يجد صعوبة في تحريك أطرافه. |
| Nada podía haber estallado con suficiente fuerza para mover al maldito submarino. | Open Subtitles | لا يمكن لشئ أن ينفجر بهذه القوة ويهز الغواصة |
| Vale, escuchen, amigos, simplemente les estamos pidiendo que empiezen a tomar medidas para mover su urbanización, o... | Open Subtitles | حسنا , إسمعوا ببساطة نحنٌ نطلٌب منكم أن تبدأوا إتخاذ خٌطوات لِنقل مٌعداتكم 000 وإلا |
| Ese calor es la energía que se escapa y que sigue escapándose, reduciendo la energía disponible para mover el propio sistema hasta que la máquina se detendría inevitablemente. | TED | تلك الحرارة هي طاقة هاربة، وستواصل التسرب والحد من الطاقة المتاحة ليحرك بها النظام نفسه حتى توقُّف الآلة الحتمي. |
| Aquí están sus mensajes. Tiene 30 minutos para mover su auto. Tiene 10 minutos. | Open Subtitles | "ها هو بريدك ، "أمامك 30 دقيقة لتحرّك سيارتك "أمامك 10 دقائق" ، "تم إحتجاز سيارتك" |
| Tener que ir a Rennes, sólo para mover banderitas en una mesa. | Open Subtitles | أحضر مسرعا إلى رين لأحرك بعض الاعلام على المنضده |