| La cantidad pendiente era para un proyecto de rehabilitación de refugios y se esperaba recibirla antes de fines de 2000. | UN | وكان المبلغ غير المسدد مخصصا لمشروع تأهيل المآوى وكان من المتوقع أن يُجمع قبل نهاية عام 2000. |
| Es un lado diferente del mapa, y es... para un proyecto diferente. | Open Subtitles | هذا جانب آخر من الخريطة و تلك كانت لمشروع آخر |
| En México, el asociado en la ejecución depositó los fondos para un proyecto por un total comprometido de 330.720 dólares en una cuenta bancaria establecida para otro proyecto. | UN | ففــي المكسيك، قام الشريك المنفذ بايداع أموال أحد المشاريع بمبلغ اجمالي ملتزم به قدره ٧٢٠ ٣٣٠ دولارا في حساب مصرفي تم فتحه لمشروع آخر. |
| A comienzos de 1993, se esperaba que los Países Bajos firmaran un acuerdo por 7 millones de dólares para un proyecto en Bangladesh. | UN | وكان من المتوقع أن توقع هولندا في اوائل عام ١٩٩٣ اتفاقا قيمته ٧ ملايين دولار من أجل مشروع في بنغلاديش. |
| El Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración está tratando de movilizar recursos a través del Banco Mundial y sus asociados para un proyecto de apoyo al programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | ويقوم البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج حاليا بتعبئة الموارد عن طريق البنك الدولي وشركائه لتنفيذ مشروع متابعة يهدف إلى دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
| 762. Siria pide una indemnización de 1.394.200 dólares para un proyecto que permita evaluar el estado de salud de su población antes, durante y después de los incendios del petróleo de Kuwait. | UN | 762- تطالب سوريا بمبلغ قدره 200 394 1 دولار أمريكي تعويضا عن مشروع يتعلق بتقدير حالة سكانها الصحية قبل أن تشب حرائق النفط في الكويت وأثناءها وبعدها. |
| Sin embargo, se considera que para un proyecto de semejante importancia no se conoce suficientemente bien la geología de la parte sumergida. | UN | ومع ذلك فإن معرفة جيولوجيا الجزء المغمور تعتبر غير كافية بالنسبة لمشروع بهذه اﻷهمية. |
| Actualmente está facilitando financiación para un proyecto regional de telecomunicaciones, en colaboración con la secretaría del Foro del Pacífico Meridional. | UN | ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ. |
| En las Islas Turcas y Caicos, la FAO proporcionó los servicios de un consultor para un proyecto sobre la planificación integrada del desarrollo. | UN | وفي جزر تركس وكايكوس، قدمت الفاو خدمات خبير استشاري لمشروع متعلق بالتخطيط الانمائي المتكامل. |
| No obstante, el representante del Japón considera que la Segunda Comisión no es la instancia apropiada para un proyecto de resolución que contiene elementos de muy marcado carácter político. | UN | غير أن الممثل أعرب عن اعتقاده بأن اللجنة الثانية ليست المحفل المناسب لمشروع القرار هذا الذي يتضمن عناصر سياسية جدا. |
| Una promesa de contribución de 2 millones de dólares del Gobierno de los Países Bajos, para un proyecto de archivo de datos, no había sido registrada por el servicio de contribuciones de la Sede. | UN | فلم تسجل دائرة التبرعات في المقر تعهدا من حكومة هولندا بالتبرع بمبلغ مليوني دولار، لمشروع لحفظ البيانات. |
| A continuación el equipo llevó a cabo el estudio de viabilidad para un proyecto experimental en colaboración con asociados nacionales y con la Agencia Espacial Francesa, que es el CNES. | UN | ثم أجرى الفريق دراسة جدوى لمشروع تجريبي بالتعاون مع شركاء وطنيين والوكالة الفضائية الفرنسية والسنيس. |
| Hasta el presente se han autorizado gastos por valor de 65.410 dólares con cargo a ese fondo para un proyecto de obras viales de la UNOMIG; | UN | وأُذن بصرف مبلغ قدره ٤١٠ ٦٥ دولارات حتى تاريخه من هذا الصندوق الاستئماني لمشروع أعمال طرق في منطقة بعثة المراقبين. |
| La Junta considera que la falta de documentación completa para un proyecto en un lugar determinado afecta el examen de los proyectos y la eficacia general de la ejecución. | UN | ويرى المجلس أن عدم وجود سجلات كاملة لمشروع مـا في مكان مـا يُضعف استعراض فرادى المشاريع والفعالية العامة ﻷداء المشاريع. |
| Fondo Fiduciario PNUD/CEE para un proyecto de creación de empleo y protección del medio ambiente en las aldeas de Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لمشروع العمالة والبيئة في القرى في البوسنة والهرسك |
| Túnez, que había recibido fondos para un proyecto de demostración, seguía cumpliendo los requisitos para volver a recibir fondos para otros proyectos de eliminación. | UN | وظلّت تونس، التي تلقت تمويلاً من أجل مشروع للعرض الإرشادي، مؤهلة لإعادة تقديم طلب من أجل مشاريع أخرى للتخلّص التدريجي. |
| Túnez, que había recibido fondos para un proyecto de demostración, seguía cumpliendo los requisitos para volver a recibir fondos para otros proyectos de eliminación. | UN | وظلّت تونس، التي تلقت تمويلاً من أجل مشروع للعرض الإرشادي، مؤهلة لإعادة تقديم طلب من أجل مشاريع أخرى للتخلّص التدريجي. |
| El FNUAP debe estudiar más a fondo la cuestión de si un organismo dado es el más idóneo para un proyecto, si se han evaluado todas las opciones y si se ha escogido el método más eficaz en función de los costos. | UN | ينبغـــي للصندوق أن يولي مزيدا من الاهتمام لمسألة ما إذا كانت هناك وكالة أنسب لتنفيذ مشروع بعينه، وما إذا كانت جميع الحلول البديلة قد قيﱢمت، وأن أقل النهج تكلفة قد اختير. |
| Bueno, dijiste que estabas buscando para un proyecto. | Open Subtitles | حسنا، قلت انك كنت تبحث عن مشروع |
| Incluye la segunda cuota, de 956.235 dólares, de la contribución de la Comisión Europea de 1.500.000 euros para un proyecto de 20 meses. | UN | ويشمل القسط الثاني البالغ 235 956 دولار من مساهمة اللجنة الأوروبية التي تبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا. |
| 272. El Irán pide una indemnización de 1.468.819 dólares para un proyecto de investigación de los efectos que los contaminantes transportados por el aire producidos por los incendios del petróleo de Kuwait puedan haber tenido en la salud pulmonar de los habitantes del Irán. | UN | 272- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 819 468 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل إنجاز مشروع للتحقق من التأثيرات التي قد تكون ترتبت على الملوثات المحمولة جواً من حرائق النفط في الكويت في الصحة التنفسية لسكان إيران. |
| 385. Kuwait pide una indemnización de 981.635 dólares para un proyecto destinado a investigar la calidad actual de las aguas subterráneas en los acuíferos de Raudhatain y Umm Al-Aish. | UN | 385- تلتمس الكويت تعويضاً بمبلغ 635 981 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف مشروع لدراسة نوعية المياه الجوفية الحالية في مكمني المياه في الروضتين وأم العيش. |
| Las contribuciones voluntarias a que se refiere el párrafo 1 podrán aceptarse para un proyecto o con una finalidad concreta, siempre que ello no resulte en una discriminación prohibida en derecho internacional contra las víctimas o sus familias. | UN | 3 - يجوز قبول التبرعات المشار إليها في الفقرة الأولى لإنجاز مشروع ما أو تحقيق هدف ما شريطة ألا يؤدي ذلك إلى تمييز يمنع القانون الدولي أن يطال الضحايا أو أسرهم. |
| Un ejemplo concreto reciente de este apoyo es la contribución voluntaria de aproximadamente 740.000 dólares que el Japón realizó a la Organización en 2012 para un proyecto dirigido a mejorar la capacidad del sistema de modelos de transporte atmosférico. | UN | ولقد قدمت اليابان إلى المنظمة دعماً ملموساً في الآونة الأخيرة تمثل في تبرعات بلغت قيمتها نحو 000 740 دولار من أجل تنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات منظومة نمذجة الانتقال في الغلاف الجوي في عام 2012. |
| De modo análogo, se contrató a otro consultor por alrededor de seis meses en lugar de un oficial de programas cuya contratación para un proyecto estaba pendiente. | UN | وكذلك تم التعاقد مع خبير استشاري آخر لحوالي ٦ أشهر ليحل محل موظف برنامج ريثما يتم التعيين في أحد المشاريع. |
| Está en preparación en la Internet una base de datos para un proyecto de la industria de la madera y el bambú. | UN | ويجري التحضير لإقامة مشروع قاعدة بيانات على الإنترنت لصناعة الأخشاب والخيزران. |
| para un proyecto regional se recibió ayuda del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وقدم دعم لمرفق البيئة العالمي لأحد المشاريع الإقليمية . |
| En particular, había un retraso de seis meses entre el momento en que se efectuaba un gasto para un proyecto y su registro en el SIIG. | UN | وعلى وجه الخصوص، حدث تأخير زمني مدته ستة أشهر بين تكبد المشروع للنفقات وبين موعد تسجيل هذا النظام لتلك النفقات. |
| Se ha elaborado una propuesta conjunta para un proyecto de tres años en la región, en el que ambas organizaciones colaborarían en diversas esferas, incluida la promoción de normas y el fortalecimiento de la prestación de los servicios sociales. | UN | وقد تم التوصل في المنطقة إلى اقتراح مشترك لإنشاء مشروع لفترة ثلاث سنوات، تتعاون فيه المنظمتان في مجالات عدة، منها تعزيز المعايير وتنشيط عمليات تأدية الخدمات الاجتماعية. |
| En 2007, el Fondo aprobó una subvención por un valor de 197.763 dólares para un proyecto orientado a apoyar la difusión de las buenas prácticas en la generación, la gestión, el análisis y la comunicación de información espacial. | UN | وفي عام 2007، وافق الصندوق على تقديم منحة بقيمة 763 197 دولارا لتمويل مشروع يدعم نشر الممارسات الجيدة في مجال توليد المعلومات المكانية وإدارتها وتحليلها وإيصالها. |