| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado Parte. | UN | وأرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado Parte. | UN | وأرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Había conversaciones en curso sobre la conveniencia de aplicar las medidas provisionales al Pacífico Oriental. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن ما إذا كان من الممكن تطبيق التدابير المؤقتة في منطقة شرق المحيط الهادئ. |
| Se enviaron observaciones finales provisionales al Estado Parte. | UN | وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte. | UN | وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| 70. El Comité ha conceptualizado los criterios formales y sustantivos aplicados por el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales al aceptar o rechazar las solicitudes de medidas provisionales de protección. | UN | 70- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والجوهرية التي يطبقها المقرر الخاص على الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات. |
| 70. El Comité ha conceptualizado los criterios formales y sustantivos aplicados por el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales al aceptar o rechazar las solicitudes de medidas provisionales de protección. | UN | 70- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والجوهرية التي يطبقها المقرر الخاص على الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات. |
| 79. El Comité ha conceptualizado los criterios formales y sustantivos aplicados por el Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales al aceptar o rechazar las solicitudes de medidas provisionales de protección. | UN | 79- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والموضوعية التي يطبقها المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفض هذه الطلبات. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado Parte. | UN | وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado Parte. | UN | وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف. |
| Se transferirán progresivamente recursos de personal de la elaboración de soluciones provisionales al apoyo de la elaboración de nuevos sistemas, que se espera implantar en el bienio 1999-2001. | UN | وستحول موارد الموظفين بصورة متزايدة من عملية وضع الحلول المؤقتة إلى دعم تطوير النظم الجديدة التي يتوقع أن يبدأ استخراج البيانات منها في الفترة بين عامي ٩٩٩١ و١٠٠٢. |
| 2. Toma nota de los estados financieros provisionales al 31 de diciembre de 2000; | UN | 2- يحيط علماً بالبيانات المالية المؤقتة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
| Si hubiera que fijar límites provisionales al número de participantes de una región o un país determinados, habría que reajustar tales límites en función de los resultados del proceso de inscripción. | UN | وفي حالة وضع حدود مؤقتة على عدد المشتركين من منطقة بعينها أو بلد بذاته، فإن هذه الحدود ينببغي تعديلها على ضوء نتائج عملية التسجيل. |
| Las cuentas provisionales al 31 de diciembre de 1996 indican que los intereses devengados en la cuenta de construcción de la CEPA eran de 7.808.414 dólares. | UN | وقد دلت الحسابات المؤقتة على أنه حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بلغت الفائدة المستحقة عن حساب التشييد الخاص باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٤١٤ ٨٠٨ ٧ دولارا. |