"que han facilitado información" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي قدمت معلومات
        
    • المقدمة للمعلومات
        
    Estados partes que han facilitado información actualizada sobre la situación y el avance de los programas de limpieza UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات مستكملة عن الحالة والتقدم المحرز في برامجها المتعلقة بإزالة الألغام
    Lamentablemente el número de Estados que han facilitado información es insuficiente con miras a la formulación efectiva del debido proyecto de normas por el Relator Especial y por la Comisión. UN ومن المؤسف أن عدد الدول التي قدمت معلومات غير كاف لكي يصوغ المقر الخاص واللجنة مشروع المعايير المناسبة على نحو فعال.
    Estados partes que han facilitado información sobre las existencias que conservan UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها
    Estados partes que han facilitado información sobre la superficie y ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de prospección UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    Según la segunda encuesta, el 85% de los gobiernos que han facilitado información afirman que disponen de una política reconocida oficialmente. UN ووفقا للاستقصاء الثاني، أفادت ٨٥ في المائة من الحكومات المقدمة للمعلومات بأن لديها سياسات عامة مُقرة رسميا.
    Estados partes que han facilitado información sobre las existencias que conservan UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها
    Estados partes que han facilitado información sobre la superficie y ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de prospección UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن حجم وموقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    Estados partes que han facilitado información sobre existencias retenidas UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها
    Estados partes que han facilitado información actualizada sobre la situación y el avance de sus programas de remoción desde la Tercera Reunión UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات حديثة بشأن حالة برامجها المتعلقة بالتطهير والتقدم المحرز فيها منذ الاجتماع الثالث للدول الأطراف
    Estados partes que han facilitado información sobre las dimensiones y la ubicación de las áreas contaminadas y sobre las actividades de reconocimiento UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    Estados partes que han facilitado información sobre las reservas retenidas UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها
    Estados partes que han facilitado información sobre las dimensiones y la ubicación de las áreas contaminadas y sobre las actividades de reconocimiento UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة وعن أنشطة المسح
    Estados partes que han facilitado información sobre retención de reservas UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها
    Estados partes que han facilitado información actualizada sobre la situación y el avance de los programas de limpieza UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات مستكملة عن الحالة والتقدم المحرز في برامجها المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر
    Estados que han facilitado información sobre la extensión y la ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de reconocimiento UN الدول التي قدمت معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها، وعن أنشطة المسح
    Estados partes que han facilitado información sobre retención de reservas UN الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن المخزونات المحتفظ بها
    Estados que han facilitado información sobre la extensión y la ubicación de las zonas contaminadas y sobre las actividades de reconocimiento UN الدول التي قدمت معلومات عن مساحات المناطق الملوثة ومواقعها، وعن أنشطة الدراسات الاستقصائية
    La Oficina de Fuentes de Información Exteriores mantienen contactos con representantes de los Estados Miembros que han facilitado información a la UNMOVIC sobre los programas de armas prohibidas del Iraq. UN 20 - يحتفظ مكتب المعلومات الخارجية بعلاقات مع ممثلي الدول الأعضاء التي قدمت معلومات إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش تتعلق ببرامج أسلحة العراق المحظورة.
    Sólo aproximadamente el 54% de los países que han facilitado información han incluido un componente relativo a la discapacidad en la formación de los arquitectos y de los ingenieros de la construcción. UN ولم يدخل عنصر اﻹعاقة في تدريب المعماريين ومهندسي البناء إلا في ٥٤ في المائة تقريبا من البلدان المقدمة للمعلومات.
    En casi el 50% de los países que han facilitado información, estos niños no tuvieron acceso a la educación bien por motivos jurídicos o por otros motivos tales como la gravedad de la discapacidad, la falta de instalaciones, las grandes distancias y la negativa por parte de las escuelas ordinarias a aceptar niños con necesidades educacionales especiales. UN وفي نحو من ٥٠ في المائة من البلدان المقدمة للمعلومات كان هؤلاء اﻷطفال مستبعدين من التعليم إما بالقانون أو بغيره من اﻷسباب مثل، شدة اﻹعاقة، ونقص المرافق، وبُعد المسافات، ورفض المدارس العادية قبول اﻷطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    En el 74% de los países que han facilitado información funcionan comités o consejos nacionales de coordinación por conducto de los cuales cooperan los gobiernos, las organizaciones de personas con discapacidad y, con frecuencia, otras entidades. UN ١٤٧ - وتوجد في ٧٤ في المائة من البلدان المقدمة للمعلومات لجان أو مجالس تنسيق وطنية، تتعاون في إطارها الحكومات ومنظمات المعوقين، وجهات أخرى في كثير من اﻷحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more