"que sepa" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تعرف
        
    • أن أعرف
        
    • أن تعلم
        
    • أن يعرف
        
    • أن يعلم
        
    • أنه يعرف
        
    • ان تعرف
        
    • يجيد
        
    • يعرف كيف
        
    • أن أعلم
        
    • أن تعلمي
        
    • أنك تعرف
        
    • الذي يعرف
        
    • أن تعرفي
        
    • ما يعرف
        
    el gran desarrollador del mapa del genoma humano, mejor que sepa lo que es un genoma humano. Es decir, quiero que sea experto en el campo. TED المطور العظيم لخريطة الجين البشري فمن الحري بك أن تعرف ما هو الجين البشري. أعني , أريدك أن تمتلك خبرة بالمجال المعني.
    y Quienro que sepa Que fue gente como usted la Que me Ihizo- Open Subtitles وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    Y todo el mundo espera que sepa como hacerlo, porque soy tan fuerte. Open Subtitles ولكن الكل يتوقع مني أن أعرف كيف أفعل ذلك .لأنني القوية
    Quiero que sepa que no es porque tenga miedo ni nada de eso. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    que sepa que el fuego está atizado y que los diablillos de Satanás esperan. Open Subtitles أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن أذى الشيطان قد أعد.
    Y quiero que sepa cómo se siente cortar tu vida en pedacitos. Open Subtitles و أريده أن يعلم كيف هو الشعور بتمزيق الحياة منك
    Sólo quiero que sepa que esto no mide mi nivel de gratitud. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرف بأن هذا ليس مقياس لمستوى إمتناني
    Sólo quiero que sepa que realmente me gusta y probablemente la verás muy seguido. Open Subtitles حسناً، أريدك فقط أن تعرف أنها تروقني حقاً وأنك غالباً ستراها كثيراً
    Quiero que sepa que CityLine está poniendo todos sus medios a nuestro alcance para llegar al fondo de este desastre. Open Subtitles و محاميهم الرئيسي بريت كريفي . نريد منك أن تعرف أن سيتي لاين تقوم باستخدام جميع الوسائل
    Por eso se hace llamar Shooter. Ted quiere que sepa que es él. Open Subtitles لهذا هو يدعو نفسه شوتر يريدنى تيد أن أعرف أنه هو
    Cómo se supone que sepa que querías tu dinero para esta noche? Open Subtitles وكيف يفترض أن أعرف أنك تريد إستعادة أموالك الليلة ؟
    Obviamente está aquí, así que lo que quiero decir es que yo solo quiero que sepa cuánto respeto tengo por lo que hace aquí y por usted. Open Subtitles بوضوح إنه هنا الآن , لذلك ما أقصده هو , فقط أريدك أن تعلم كم هو مدى الإحترام الذي لدي لما تفعله هنا
    Yo... quiero que sepa que no estaba intentando manipular nuestra relación privada para beneficio personal. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني لم أكن أحاول استغلال علاقتنا من أجل مكسب شخصي
    Si me está escuchando... quiero que sepa que puede confiar en mí. Open Subtitles لو هو يسمع، أريده أن يعرف انه يمكنه الوثوق فيّ
    En este momento no hay nadie en el mundo que sepa donde estamos. Open Subtitles حالياً , لايوجد شخص في العالم يستطيع أن يعرف أي نحنُ
    ¿Cómo besarlo sin que sepa que me gusta? Open Subtitles كيف يمكننى أن أقبله بدون أن يعلم أننى معجبة به ؟ أوه ..
    Estoy segura de que sus intenciones son puras... pero no parece que... que sepa exactamente en lo que se involucra. Open Subtitles أنا متأكدة من أن نواياه صادقة و لكنه لا يبدو أنه يعرف بالضبط ما هو مقبل عليه
    Sr. Whitney, solo quiero que sepa... que no podría haber hecho esto sin usted. Open Subtitles سيد ويتنى فقط اريدك ان تعرف لم اكن استطع فعل هذا بدونك
    Tú sabes bailar el tango y yo necesito a alguien que sepa bailarlo, Open Subtitles وتجيد حقا رقص التانجو وأنا حقا أحتاج الى شخص يجيد التانجو
    Mira, si hay alguien que sepa cómo guardar un secreto, esa eres tú. Open Subtitles اسمعي, إذا كان هناك أحد يعرف كيف يخفي الأسرار, فهو أنت
    No puedo obligarte a verme, pero si quieres que sepa qué pasa contigo, me lo tienes que contar. Open Subtitles لا يمكنني إجبارك لتراني، لكن إن كنت تريدني أن أعلم ما خطبك، فسيتوجب عليك إخباري
    Y quiero que sepa que usted no tiene que preocuparse por el dinero nunca más. Open Subtitles و أريدكِ أن تعلمي أنه لا داعي لأن تقلقي, بشأن المال بعد الآن
    No creo que sepa como es trabajar en este negocio hoy en día. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرف كيف تبدو الأمور فى العمل هذه الأيام
    Un mundo que sepa que esa clase de confianza es exactamente la llave que necesitamos para abrir puertas al futuro que deseamos. TED العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به
    Y quiero que sepa que si yo tuviera dinero lo pagaría y todo terminaría. Open Subtitles وأود أن تعرفي انه اذا كنت امتلك المال لدفعته وأنهيت الأمر
    Alguien en quien pueda confiar, alguien que sepa que podrá mantener la boca cerrada. Open Subtitles بل شخص ما يستطيع الوثوق بهِ، شخص ما يعرف بأنه سيبقي فمه مُغلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more