"que son miembros de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعضاء في اﻷمم
        
    • التي هي أعضاء في الأمم
        
    • والأعضاء في الأمم
        
    Por consiguiente, en mi opinión es absolutamente deseable que todos los países que son Miembros de las Naciones Unidas acepten, en un plazo relativamente breve, la jurisdicción del Tribunal de La Haya. UN وفي رأيي أن من المستصوب بصفة مطلقة لجميع البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقبل ولاية المحكمة في لاهاي، في غضون وقت قصير نسبيا.
    La publicación presenta una reseña sobre países que son Miembros de las Naciones Unidas y sobre Suiza, que acoge toda una serie de organizaciones de las Naciones Unidas, y facilita datos demográficos y estadísticas en materia de comunicaciones sobre ellos. UN وهذا المنشور يقدم نبذات عن البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، الى جانب سويسرا، التي تستضيف عددا من منظمات اﻷمم المتحدة، من خلال تقديم مزيد من البيانات الديمغرافية اﻷساسية وإحصاءات الاتصالات.
    Esa orden, que todos los Estados que son Miembros de las Naciones Unidas están obligados a cumplir, permite la detención del acusado si cruza fronteras internacionales. UN وإصدار هذه المذكرة التي تلتزم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بالامتثال لها، يتيح القبض على المتهم إذا عبر الحدود الدولية.
    90. La representante de Francia, en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son Miembros de las Naciones Unidas, expresó su satisfacción por la aprobación por consenso del proyecto de convención. UN 90- وأعربت ممثلة فرنسا، متحدثة نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، عن ارتياحها ازاء اقرار مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء.
    Tengo el honor de intervenir en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, a saber, Antigua y Barbuda, Bahamas, Belice, Dominica, Granada, Guyana, Haití, Jamaica, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Suriname, Trinidad y Tabago y mi país, Barbados. UN ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، وهي، أنتيغوا وبربودا، بليز، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سورينام، غرينادا، غيانا، هايتي، وبلدي بربادوس.
    92. El representante de Tailandia, en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental que son Miembros de las Naciones Unidas, expresó su agradecimiento al Presidente por su hábil tarea rectora, que había permitido que el Comité Especial concluyera sus labores con respecto a la Convención. UN 92- وأعرب ممثل تايلند، نيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، عن تقديره للرئيس على قيادته القديرة التي مكنت من اتمام أعمال اللجنة المخصصة المتعلقة بالاتفاقية.
    Sr. Neil (Jamaica) (habla en inglés): Tengo el honor de intervenir esta mañana en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي صباح اليوم بهذا البيان باسم الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة الكاريبية والأعضاء في الأمم المتحدة.
    “Por consiguiente, en mi opinión es absolutamente deseable que todos los países que son Miembros de las Naciones Unidas acepten, en un plazo relativamente breve, la jurisdicción del Tribunal de La Haya. UN " لذلك، من المستصوب بصفة مطلقة لجميع البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تقبل ولاية محكمة العدل الدولية، في غضون وقت قصير نسبيا.
    Los pequeños países que son Miembros de las Naciones Unidas siempre han mostrado una sensibilidad particular con respecto a los ideales de las olimpíadas y, al respecto, deseo rendir homenaje a Mónaco y a su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto, así como a su Embajador, por el apoyo sostenido que han brindado a la presencia de las Naciones Unidas en el movimiento olímpico. UN وما فتئت البلدان الصغيرة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تظهر حساسية خاصة بمبادئ الروح اﻷوليمبية. وفي هذا الصدد أود أن أحيي موناكو وجلالة اﻷمير ألبرت وسفير موناكو من اﻷمم المتحدة على الدعم الثابت الذي يقدمونه لوجود اﻷمم المتحدة في الحركة اﻷوليمبية.
    las Naciones Unidas En mi carácter de Presidente del Grupo de Estados del Foro del Pacífico Meridional que son Miembros de las Naciones Unidas, tengo el honor de remitirle un ejemplar del comunicado del 24º Foro del Pacífico Meridional, celebrado en Nauru los días 10 y 11 de agosto de 1993 (ver anexo). UN أكتب لكم بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ التي هي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وأتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ محفل جنوب المحيط الهادئ الرابع والعشرين، الذي انتهى في ناورو في ١٠ و ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    26. El mandato de convocar la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, conferido en la resolución 47/189 de la Asamblea General, reviste una importancia histórica para las naciones insulares que son Miembros de las Naciones Unidas y es un asunto de atención prioritaria para los países de la Comunidad del Caribe. UN ٢٦ - ووصف الولاية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩ لعقد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة بأنها ذات أهمية تاريخية بالنسبة للدول الجزرية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأنها محط الاهتمام على سبيل اﻷولوية لدى بلدان الجماعة الكاريبية.
    Sra. Durrant (Jamaica) (interpretación del inglés): Señor Presidente: En nombre de los 13 Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, deseo felicitar a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN اﻵنسة دورانت )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم دول الجماعة الكاريبية الثلاث عشرة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم.
    Los Estados africanos comprenden mejor que otros los problemas a que hace frente Nigeria en esos momentos y, con la excepción de cuatro, todos los Estados africanos que son Miembros de las Naciones Unidas, pese a la importante presión política, sensatamente se han negado a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN ٢٥ - ثم قال إن الدول الافريقية أكثر تفهما من غيرها للمشاكل التي تواجهها نيجيريا في الوقت الحاضر، وقد رفضت كل الدول اﻷفريقية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ما عدا أربعا منها، عن حكمة وعلى الرغم من تعرضها لضغوط سياسية لا يستهان بها الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Los miembros de la Conferencia, según se indica en la resolución 1995 (XIX) de la Asamblea, son los Estados que son Miembros de las Naciones Unidas o que son miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وأعضاء المؤتمر، كما هو مشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د-٩١( هم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو اﻷعضاء في المنظمات المتخصصة أو اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se recibieron comentarios de 23 Estados Miembros (Brasil, China, Cuba, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Israel, Japón, Pakistán y Suecia) (en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son Miembros de las Naciones Unidas) y de un observador (Suiza). UN ووردت تعليقات من 23 دولة عضوا (الاتحاد الروسي وإسرائيل وباكستان والبرازيل وجمهورية الصين الشعبية والسويد (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) التي هي أعضاء في الأمم المتحدة وكوبا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية ومن مراقب واحد، سويسرا).
    Sr. Neil (Jamaica) (habla en inglés): Tengo el honor de formular esta declaración en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas. UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية، التي هي أعضاء في الأمم المتحدة.
    El Sr. Limon (Suriname), en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, se suma a la declaración formulada por Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y China. UN 5 - السيد ليمون (سورينام): تكلم باسم الدول الـ 14 الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة، فقال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): Tengo el honor de hacer esta declaración en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas. UN السيدة بيثيل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): أتشرف بإلقاء هذا البيان باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة.
    14. El representante de Suecia, hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea que son Miembros de las Naciones Unidas, informó al Comité Especial de que la Comisión Europea había recibido del Consejo de la Unión Europea el mandato de negociar el artículo 9 (Marcación de las armas de fuego) del proyecto de protocolo en nombre de los 15 Estados miembros de la Comunidad Europea. UN 14- وتحدث ممثل السويد نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي هي أعضاء في الأمم المتحدة فأبلغ اللجنة المخصصة بأن مجلس الاتحاد الأوروبي أوكل الى المفوضية الأوروبية مهمة التفاوض بشأن المادة 9 (وسم الأسلحة النارية) من مشروع البروتوكول نيابة عن كل الدول الـ 15 الأعضاء في الجماعة الأوروبية.
    La Sra. Ramoutar (Trinidad y Tabago) hablando en nombre de los Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, dice que todos ellos están de acuerdo con el establecimiento de la Corte Penal Internacional y, por ende, instan a los Estados que no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Estatuto. UN 19 - السيدة راموتار (ترينيداد وتوباغو): تحدثت باسم دول الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة فقالت إنها جميعاً توافق على إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ولذا فهي تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في النظام الأساسي أن تفعل ذلك.
    El Sr. Leslie (Belice), hablando en nombre de los Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, dice que la comunidad internacional ha flaqueado en el logro de los objetivos del Programa 21 por una serie de razones, en particular por no haber asumido la responsabilidad colectiva de promover y fortalecer los elementos interdependientes y complementarios del desarrollo sostenible. UN 20 - السيدة ليسلي (بليز): تحدثت نيابة عن البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أعضاء في الأمم المتحدة فقالت إن المجتمع الدولي قد تعثَّر في تحقيق أهداف جدول أعمال القرن 21 لأسباب متعددة منها عدم الوفاء بالمسؤولية الجماعية لبناء وتدعيم دعائم التنمية المستدامة المترابطة والمتآزرة.
    Sra. Taylor Roberts (Jamaica) (habla en inglés): Tengo el honor de formular una declaración en nombre de los 14 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, en este vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN السيدة تايلور روبرتس (جامايكا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلى بهذا البيان باسم الـ 14 دولة الأعضاء في الجماعة الكاريبية والأعضاء في الأمم المتحدة، في هذه الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more