| Opino que vamos por buen camino y continuaremos trabajando en ese sentido. | UN | وأعتقد أننا على المسار الصحيح، وسنواصل العمل في هذا الاتجاه. |
| Creo que hay que decidir lo que vamos a hacer con él. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نناقش ماذا يجب أن نفعل له؟ |
| Porque él cree que vamos en busca de nuestros antepasados... como en "Raíces", ¿de acuerdo? | Open Subtitles | يعتقد أننا ذاهبون للبحث عن أسلافنا مثل الجذور أو شيء ما اتفقنا ؟ |
| ¡Por favor, dime que vamos a volver a casa sobre cuatro ruedas! | Open Subtitles | مرحباً ارجوك اخبرني اننا سـ نعود للمنزل بـ 4 عجلات |
| Por supuesto, queda mucho por hacer, pero mantenemos la determinación y seguimos convencidos de que vamos por buen camino. | UN | وبالطبع، هناك الكثير الواجب عمله، ولكننا نحافظ على تصميمنا ونظل مقتنعين بأننا نسير في المسار الصحيح. |
| ¿Qué se supone que vamos a hacer si nuestro conductor misterioso tiene cosas de primeros auxilios en la mano? | Open Subtitles | مالّذي يُفترض بنا أن نفعله لو أنّ السائق الغامض كان لديه عدة إسعافات أوليّة بالمنزل ؟ |
| Creo que esto significa como ellos dicen, que vamos a llevar etiquetas de muerte. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعني أننا في طريقنا، كما أنها تعطي علامات الموت. |
| Quiere decir, que vamos a traer a alguien un poco más confiable. | Open Subtitles | هو يعني أننا سنقوم بإحضار شخص ما , أكثر مصداقية |
| Mi punto es que, vamos a estar en el sitio mas incomodo del mundo. ¿De que te quejas? | Open Subtitles | مقصدي هو أننا سنعاني من كل دواعي عدم الراحة في البر , فلماذا تتذمّرين ؟ |
| Tengo esa sensacion de que... voy a estar bien. Creo que vamos a estar bien. | Open Subtitles | لدي تلك الأحاسيس التي تخبرني أنني سأكون بخير أعتقد أننا جميعًا سنكون بخير |
| Pensaba que tú y yo podríamos ir a inspeccionar el nuevo bar que siempre decimos que vamos a atacar y nunca lo hacemos. | Open Subtitles | ظننتُ أنه يُمكننا أنا و أنتِ الذهاب وتفقد البار الجديد دائماً نقول أننا ذاهبون إلى هناك ولكننا لم نفعل أبداً |
| Alan se enteró de que vamos a Tailandia para la boda de Stu. | Open Subtitles | وجدت آلان إلى أننا ذاهبون الى تايلاند لحضور حفل زفاف ستيوارت. |
| ¿Te das cuenta de que vamos allí a investigar un asesinato, verdad? | Open Subtitles | تُدرك أننا ذاهبون إلى هناك للتحقيق بجريمة قتل، أليس كذلك؟ |
| Querrán ver que vamos a criar al niño en un buen entorno. | Open Subtitles | فهم سيودون أن يعلموا أننا سنربي الطفل في بيئةٍ صحية |
| Ahora que vamos a comprar el departamento, quiero ser mas responsable con mis gastos. | Open Subtitles | الان بما اننا سنشترى الشقة احاول ان اكون اكثر مسؤولية بشأن انفاقى |
| Llama a nuestro abogado y dile que vamos a hacer una acusación. | Open Subtitles | احضر محامينا واخبره , اننا سنضغط على بعض التهم الموجهة |
| Bueno, creo que vamos a tener que hacer esto a la antigua. | Open Subtitles | اعتقد ، اننا يجب أن نقوم بهذا على الطريقة القديمة. |
| Creo que vamos a ver como emerge y evoluciona una comunidad de narradores. | TED | أعتقد بأننا سنشهد مجتمعاً من رواة القصص يتطور و يظهر للعلن. |
| ¿Y qué se supone que vamos a hacer hasta mañana, cuando Caly Johnson, jueza de paz, venga a trabajar? | Open Subtitles | إذن، ماذا يفترض بنا أن نفعل حتى صباح الغد عندما كالي جونسون قاضية السلام تأتي للعمل؟ |
| supongo que vamos a encontrar otro lugar. | Open Subtitles | أعتقد بأنه علينا أن نذهب ونحاول أن نجد مكاناً لنا |
| ¿Piensas por un segundo que vamos a dejarte... desaparecer de aquí con £25.000? | Open Subtitles | أتظنين حتى للحظة ..بأنّنا سنتركك. تخرجين من هنا مع 25 ألف؟ |
| Señor bendice los alimentos que vamos a comer y bendice la cosecha de uva que nos has concedido por tu gracia y sabiduría. | Open Subtitles | عزيزي الله، وبارك هذا الطعام الذي نوشك على تناول الطعام، وبارك حصاد العنب الذي قدمتموه لنا في حكمتكم ونعمة، آمين. |
| Estamos convencidos de que mediante los documentos que vamos a aprobar al concluir este período extraordinario de sesiones estableceremos un marco de acción apropiado en este sentido. | UN | ونحن مقتنعون بأن الوثائق التي نوشك أن نعتمدهــا فــي نهاية هذه الدورة ستنشئ إطارا مناسبا للعمل في هذا الاتجاه. |
| Nos acaban de decir que vamos a tocar "Hail to the Chief" para Bush. | Open Subtitles | أكتشفت أن علينا لعب الترحيب عندما يصل بوش هناك الكثير من الأبواق |
| En realidad, el proyecto de resolución que vamos a aprobar hoy marca un hito en la historia del pueblo afgano. | UN | وفي الواقع، يمثل مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم نقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني. |
| Ahora ya no tenemos mucho tiempo, así que vamos a llegar a ella. | Open Subtitles | الآن ليس لدينا الكثير من الوقت، لذلك دعونا فقط الحصول عليه. |
| Haz una llamada a Alvarez. Dile que vamos a ir. | Open Subtitles | أجري اتصالاَ بـ " ألفاريز " أبلغه بقدومنا |
| Así que vamos a ver una película esta noche y no sé si tú vas a ir o no a ese baile pero me preguntaba si querías venir con nosotros. | Open Subtitles | لذا فسنذهب للسينما الليلة ولا أعرف إن كنتِ ستحضرين الحفل أم لا لكن لا أدري إن أردتِ المجئ معنا |
| Celebro especialmente las propuestas que vamos a aprobar sobre las denominadas drogas de diseño. | UN | وأنا أرحب بصورة خاصة بالمقترحات التي نحن على وشك اعتمادها فيما يتعلق بما يسمى بالمخدرات اﻷنيقة. |
| Eso quiere decir que vamos a salir de aquí por nuestros propios medios. | Open Subtitles | لأن هذا يعني أنه علينا الخروج من هنا بأنفسنا |