| Deben proponerse medidas para reducir la morbilidad y la mortalidad relacionadas con el embarazo y el nacimiento. | UN | وينبغي اقتراح اتخاذ تدابير للحد من تفشي المرض والوفيات المتصلة بالحمل والانجاب. |
| La mortalidad materna es el número anual de muertes relacionadas con el embarazo y el parto por cada 100.000 nacimientos. | UN | وتحسب وفيات اﻷمهات على أساس العدد السنوي لوفيات النساء المتصلة بالحمل والولادة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة. |
| Mueren todos los días alrededor de 1.370 mujeres de causas relacionadas con el embarazo y el parto, la mayoría de ellas en los países en desarrollo. | UN | وتموت يوميا نحو ٣٧٠ ١ امرأة ﻷسباب تتعلق بالحمل أو الوضع، معظمهن من البلدان النامية. |
| También se dice que todos los años muere casi medio millón de mujeres por causas relacionadas con el embarazo. | UN | وأفاد التقرير أيضا بأن الوفيات ﻷسباب تتعلق بالحمل تحصد كل سنة حوالي نصف مليون امرأة. |
| Estos componentes son necesarios para asegurar que las mujeres rurales no sigan muriendo por causas prevenibles relacionadas con el embarazo. | UN | وتعد هذه العناصر ضرورية لكفالة ألا تستمر وفيات المرأة الريفية بسبب عوامل متصلة بالحمل يمكن الوقاية منها. |
| La probabilidad de que una mujer en edad de procreación muera por causas relacionadas con el embarazo es de 1 en 13 en el África al sur del Sáhara. | UN | فاحتمال وفاة امرأة في افرقيا جنوب الصحراء الكبرى ﻷسباب تتصل بالحمل عبر حياتها الانجابية هو ١ من ١٣. |
| La causa inmediata de las complicaciones, enfermedades y muertes relacionadas con el embarazo es la insuficiente atención que recibe la mujer durante el embarazo y el parto. | UN | ويكمن السبب المباشر للمضاعفات واعتلال الصحة والوفاة المرتبطة بالحمل في عدم كفاية الرعاية المقدمة للمرأة أثناء فترة الحمل والولادة. |
| A nivel mundial, las complicaciones relacionadas con el embarazo son la principal causa de muerte para las niñas de 15 a 19 años. | UN | وعلى الصعيد العالمي تشكل المضاعفات المتعلقة بالحمل السبب الرئيسي لوفاة الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ١٩ سنة. |
| Todos los días más de 60 mujeres mueren a causa de complicaciones relacionadas con el embarazo. | UN | وتلقى أكثر من 60 امرأة حتفها يوميا من مضاعفات مرتبطة بالحمل. |
| La mortalidad materna es el número anual de muertes relacionadas con el embarazo y el parto por cada 100.000 nacimientos. | UN | وتحسب وفيات اﻷمهات على أساس العدد السنوي لوفيات النساء المتصلة بالحمل والولادة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة. |
| En los países en desarrollo, aproximadamente el 20% de las muertes relacionadas con el embarazo están vinculadas con condiciones tales como la anemia, la malnutrición y el paludismo. | UN | ويقترن ما يقرب من ٢٠ في المائة من الوفيات المتصلة بالحمل في البلدان النامية بحالات مثل فقر الدم وسوء التغذية والملاريا. |
| El UNICEF y la OMS han calculado que en 1990 hubo unas 585.000 muertes relacionadas con el embarazo. | UN | وقدرت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عدد الوفيات المتصلة بالحمل في عام ١٩٩٠ بما يقارب ٠٠٠ ٥٨٥ حالة. |
| Cada día mueren unas 45 mujeres por causas relacionadas con el embarazo, lo que equivale a más de 16.000 muertes maternas por año. | UN | فكل يوم تموت 45 امرأة في أفغانستان لأسباب تتعلق بالحمل ينتج عنها سنويا أكثر من 000 16 حالة وفاة تتصل بالأمومة. |
| No hay excusa para que medio millón de mujeres mueran cada año por causas relacionadas con el embarazo, que pueden evitarse totalmente. | UN | وليس هناك أي مبرر لوفاة نصف مليون امرأة سنوياً لأسباب تتعلق بالحمل يمكن منعها تماماً. |
| Las mujeres embarazadas o de licencia por razones relacionadas con el embarazo que estén criando hijos de menos de 12 meses de edad no serán objeto de sanciones disciplinarias laborales. | UN | والمرأة الحامل التي تكون في أجازة لأسباب تتعلق بالحمل وتربي طفلا دون 12 شهرا من العمر لاتخضع لتدابير العمل التأديبية. |
| Cada año más de 500.000 mujeres pierden la vida por causas relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | فكل سنة، يموت ما يزيـــد على ٠٠٠ ٠٥٠ امرأة ﻷسباب متصلة بالحمل والولادة. |
| Todos los días cientos de mujeres mueren de causas relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | ففي كل يوم تموت مئات النساء من أسباب متصلة بالحمل والولادة. |
| La OMS y el UNICEF han calculado que en 1990 hubo unas 585.000 muertes relacionadas con el embarazo. | UN | فقد قدرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف أن ما يناهز ٠٠٠ ٥٨٥ امرأة توفيت في عام ١٩٩٠ ﻷسباب تتصل بالحمل. |
| En el Afganistán, las mujeres tienen 60 veces más probabilidades que las mujeres de los países desarrollados de morir por afecciones relacionadas con el embarazo. | UN | وتفوق احتمالات وفاة النساء في أفغانستان لإصابتهن بأمراض تتصل بالحمل احتمالاتهـا في البلدان المتقدمة 60 مرة. |
| La tasa de mortalidad materna asciende, por término medio, a más de 700 por cada 100.000 nacidos vivos, y el 40% de las muertes relacionadas con el embarazo registradas en el mundo se producen en África. | UN | ويفوق متوسط نسبة الوفيات النفاسية 700 من كل 000 100 من المواليد الأحياء، كما أن 40 في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالحمل في أنحاء العالم تحدث في أفريقيا. |
| Además, una causa importante de morbilidad y mortalidad entre las mujeres son las complicaciones relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن السبب الرئيسي لمرض ووفيات النساء التعقيدات المتعلقة بالحمل والولادة. |
| Según el Ministerio de Salud, las mujeres de las zonas rurales tienen el doble de posibilidades que las mujeres de las zonas urbanas de morir por causas relacionadas con el embarazo. | UN | فوفقا لوزارة الصحة، تبلغ احتمالات وفاة النساء لأسباب مرتبطة بالحمل في المناطق الريفية ضعفها في المناطق الحضرية. |
| La mayoría de las defunciones relacionadas con el embarazo se produjeron cerca de la fecha del parto, o poco después de este. | UN | وحدث معظم الوفيات ذات الصلة بالحمل قرب وقت الولادة، أو مباشرة بعد انتهائها. |
| Cada día mueren aproximadamente 800 mujeres en todo el mundo por causas relacionadas con el embarazo y el parto. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، يُقدّر عدد وفيات النساء الناجمة عن أسباب ذات صلة بالحمل والوضع بنحو 800 حالة وفاة يومياً. |
| En todo el mundo, más de 50 millones de mujeres padecen de una mala salud reproductiva y graves enfermedades y discapacidades relacionadas con el embarazo. | UN | 15 - وتشكو أكثر من 50 مليون امرأة في العالم من ضعف الصحة الإنجابية، والاعتلال والعجز الخطيرين المرتبطين بالحمل. |
| Otras enfermedades relacionadas con el embarazo | UN | أمراض أخرى ذات علاقة بالحمل |