| Asimismo, los vehículos llevados al taller para reparaciones y mantenimiento solo se entregan al usuario cuando los registros de la hoja de ruta están al día. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تسلم المركبات المنقولة إلى ورشة الإصلاح والصيانة للمستخدمين ما لم تكن بيانات بطاقات الرحلات مستكملة. |
| Los gastos de 415.900 dólares en la partida de piezas de recambio, reparaciones y mantenimiento incluyen un crédito de 120.900 dólares para la reparación y la restauración de los bienes de la MONUA transferidos a la Base Logística de Brindisi. | UN | وتشمل النفقات البالغة 900 415 دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة مبلغا مخصصا لإصلاح وتجديد أصول بعثة المراقبين المنقولة إلى قاعدة السوقيــــات فــــي برنديزي قدره 900 120 دولار. |
| Los puestos se proponen para atender a las necesidades de reparaciones y mantenimiento de la flota de vehículos en los nueve talleres situados en todo el país. | UN | وهذه الوظائف مقترحة من أجل الإصلاحات والصيانة لأسطول المركبات في الورش التسع المنتشرة في جميع أنحاء البلد. |
| Además, debido a demoras administrativas se consiguieron economías por un total de 84.300 dólares en las partidas de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ٨٤ دولار تحت بند قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة نتيجة لحالات التأخير اﻹداري. |
| Repuestos, reparaciones y mantenimiento por cuenta de las Naciones Unidas | UN | معدات تقدمها اﻷمم المتحدة قطع غيار وعمليات إصلاح وصيانة |
| Los gastos adicionales se deben a mayores costos de piezas de repuesto y reparaciones y mantenimiento debido a las condiciones climáticas y la mala infraestructura de las carreteras. | UN | تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى ارتفاع تكاليف قطع الغيار وأعمال الإصلاح والصيانة بسبب الظروف المناخية السائدة وسوء حال الهياكل الأساسية للطرق. |
| MINUSTAH La mayoría de los trabajos de reparación y mantenimiento de vehículos se realizan con recursos internos en los talleres de transporte, lo que ha reducido la necesidad de contratistas para reparaciones y mantenimiento | UN | إجراء معظم أعمال إصلاح وصيانة المركبات داخليا في ورش النقل، ممّا قلّل من الحاجة إلى الاستعانة بخدمات الإصلاح والصيانة التعاقدية |
| La diferencia se compensó en parte por menores necesidades para reparaciones y mantenimiento debido a la aplicación de ciclos ampliados de servicio y la reparación de vehículos utilizando recursos internos. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات الإصلاح والصيانة نظرا لإطالة مدد دورات خدمة المركبات وإصلاحها عن طريق استخدام موارد من داخل البعثة. |
| Las necesidades adicionales se compensaron parcialmente por los menores gastos en concepto de reparaciones y mantenimiento, como consecuencia de la dificultad de seleccionar a un proveedor de servicios dispuesto a trabajar en Abyei. | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا انخفاض الإنفاق على أعمال الإصلاح والصيانة بسبب صعوبة العثور على مقدم للخدمات يكون على استعداد للعمل في أبيي. |
| reparaciones y mantenimiento | UN | الإصلاح والصيانة |
| El inventario de nuevos vehículos aumentó debido a que se recibieron vehículos blindados y de otro tipo, por lo cual se redujeron las necesidades de piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. | UN | 11 - ونتيجة لاستلام مركبات واقية من المقذوفات ومركبات أخرى، زاد الرصيد من المركبات الجديدة، وبذلك قلت الحاجة إلى قطع الغيار وأعمال الإصلاح والصيانة. |
| El cálculo de gastos incluye también créditos para reparaciones y mantenimiento, adquisición de 5 equipos de taller, seguro de responsabilidad civil y repuestos. | UN | ويشمل تقدير التكلفة أيضا الاحتياجات من الإصلاحات والصيانة وشراء 5 من مجموعات تجهيزات الورش، وتأمين المسؤولية قبل الغير وقطع الغيار. |
| Los gastos de reparaciones y mantenimiento se cargan a la cuenta de resultados en el estado de rendimiento financiero durante el ejercicio en que se efectúan. | UN | وتُـحمَّـل تكاليف الإصلاحات والصيانة على بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في سنة تكبدها. |
| Los gastos de reparaciones y mantenimiento se reflejan en el estado de rendimiento financiero del ejercicio en que se efectúan. | UN | وتقيد تكاليف الإصلاحات والصيانة في بيان الأداء المالي في سنة تكبدها. |
| También supervisará y controlará los contratos de reparaciones y mantenimiento y se encargará del sistema de gestión de inventario Galileo. | UN | وسيقوم برصد ومراقبة عقود التصليح والصيانة وتعهد نظام غاليليو لإدارة المخزون. |
| Durante los períodos de explotación el concesionario debe establecer reservas para cubrir todo gasto de envergadura por reparaciones y mantenimiento que se prevea que será necesario efectuar en el futuro. | UN | وينبغي أن تضع الجهة الممنوحة ترتيبات للقيام أثناء فترات التشغيل الراهنة ﻷي نفقات كبيرة الحجم فيما يتعلق بعمليات التصليح والصيانة التي من المتوقع الاحتياج إليها في أوقات معينة في المستقبل. |
| La Misión también creó sus propias unidades de accidentes automovilísticos y reparación de aire acondicionado, integradas por miembros de su personal, y capacitó mejor a sus mecánicos en materia de reparaciones y mantenimiento para reducir su dependencia de proveedores externos. | UN | وأنشأت البعثة أيضا بمبادرة منها وحدات داخلية لتصليح السيارات المتضررة من الحوادث ولتصليح معدات تكييف الهواء وحسّنت تدريب الميكانيكيين لأغراض التصليح والصيانة لتقليل الاعتماد على الخدمات الخارجية. |
| reparaciones y mantenimiento de la infraestructura de transporte actual, incluidas nueve pistas de aterrizaje y 2.240 kilómetros de carreteras, incluido el drenaje de aguas pluviales | UN | إصلاح وصيانة هياكل النقل الأساسية الموجودة بتسعة مدارج طيران و 240 2 كيلومترا من الطرق، شاملة بالوعات مياه العواصف |
| :: reparaciones y mantenimiento de cuatro sistemas de calefacción central en el cuartel general de la Misión en Pristina en los que es preciso hacer importantes reparaciones y ajustes | UN | :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين |
| Se han reducido las necesidades correspondientes a piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento sobre la base de la experiencia de la Misión (716.900 dólares). | UN | وقد خفِّضت الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار والإصلاح والصيانة بناء على الخبرة السابقة للبعثة (900 716 دولار). |
| reparaciones y mantenimiento de equipos de oficina y otros | UN | تصليح وصيانة معدات المكاتب والمعدات |
| La diferencia obedece principalmente a las necesidades adicionales con respecto a la gasolina, aceite y lubricantes por el asiento de gastos correspondientes al ejercicio económico de 2011/12 en el ejercicio 2012/13; y a la elevada demanda de reparaciones y mantenimiento a causa de la antigüedad del parque automotor de la Misión. | UN | 67 - يُعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم نظرا لأن تكاليف الفترة المالية 2011/2012 سُجلت في الفترة 2012/2013؛ وزيادة الاحتياجات المتعلقة بالإصلاح والصيانة نتيجة لارتفاع الطلب على هذه الخدمات في ظل تقادم المركبات التي يضمها أسطول البعثة. |
| 34. El crédito de 12.000 dólares de esta partida se hizo sólo para piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. | UN | ٣٤ - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تحت هذا البند لقطع الغيار والتصليح والصيانة فقط. |