"sírvanse también facilitar información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرجى أيضاً تقديم معلومات
        
    • كما يرجى تقديم معلومات
        
    • ويرجى أيضا تقديم معلومات
        
    • يرجى أيضاً تقديم معلومات
        
    • ويُرجى أيضاً تقديم معلومات
        
    • ويرجى كذلك تقديم معلومات
        
    • كما يُرجى تقديم معلومات
        
    sírvanse también facilitar información sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los elementos relativos a la igualdad de género de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ برنامج عمل بيجين وعناصر المساواة الجنسانية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    sírvanse también facilitar información sobre la disponibilidad de servicios de salud y servicios sociales, así como de refugios, destinados a las víctimas. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمأوى للضحايا.
    sírvanse también facilitar información sobre la edad mínima para expresar consentimiento para contraer matrimonio de las mujeres en los matrimonios tradicionales. UN كما يرجى تقديم معلومات عن السن التي يمكن فيها للمرأة إبداء موافقتها على الزواج في إطار الزيجات العرفية.
    sírvanse también facilitar información sobre los efectos de esa ley y, en particular, cómo se vigila su aplicación, el número de denuncias y sus resultados, así como los servicios médicos y jurídicos prestados a las víctimas de acoso sexual. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أثر هذا القانون، ولا سيما، كيف يجري رصد تنفيذه، وعدد الشكاوى، ونتائجها، وإن كانت هناك خدمات قانونية وطبية تقدم لضحايا التحرش الجنسي.
    sírvanse también facilitar información sobre el número de personas declaradas culpables de esos actos y el tipo de sanciones impuestas, así como de las medidas adoptadas para evitar que ese tipo de irregularidades se repitan en el futuro. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد الأشخاص الذين ثبتت إدانتهم بهذه الأعمال، وعن أنواع العقوبات المفروضة، إضافة إلى التدابير المتخذة لمنع تكرر هذه المخالفات في المستقبل.
    sírvanse también facilitar información sobre si la iniciativa del Ministerio del Interior de 2005 encaminada a establecer centros para las personas con enfermedades mentales se ha llevado a cabo o no. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن تنفيذ مبادرة أطلقتها وزارة الداخلية في عام 2005 لإنشاء مراكز للمصابين بمرض عقلي.
    sírvanse también facilitar información detallada sobre las medidas tomadas para eliminar las pautas sociales y culturales discriminatorias y la generalización de las actitudes patriarcales en relación con el papel y las responsabilidades de la mujer y el hombre en la familia y en la sociedad. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للقضاء على الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية والمواقف الأبوية السائدة بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    sírvanse también facilitar información sobre las denuncias recibidas y tramitadas. UN كما يُرجى تقديم معلومات بشأن الشكاوى التي وردت والشكاوى التي نُظر فيها.
    sírvanse también facilitar información sobre la contribución del Instituto Nacional de Estadística a la recopilación y el análisis de datos sobre las cuestiones abarcadas por la Convención y señalar las medidas que se han adoptado para dotar a dicho Instituto de los recursos humanos y financieros necesarios para el desempeño de su labor. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مساهمة المعهد الوطني للإحصاء في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتفاقية وبيان التدابير التي اتخذت لتزويد هذا المعهد بموارد مالية وبشرية كافية.
    sírvanse también facilitar información sobre las medidas adoptadas para crear un mecanismo de reconciliación nacional y velar por que las mujeres desempeñen un papel clave en el proceso. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإنشاء آلية للمصالحة الوطنية، ولضمان قيام المرأة بدور رئيسي في هذه العملية.
    sírvanse también facilitar información sobre la Oficina Nacional de Mediación y señalar si cuenta con un mandato específico en las esferas de la igualdad entre los géneros y los derechos consagrados en la Convención. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المكتب الوطني لأمين المظالم، وبيان ما إذا كانت له ولاية محددة لمعالجة المساواة بين الجنسين والحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    sírvanse también facilitar información sobre las medidas adoptadas para modificar los patrones sociales y culturales que conducen a estereotipos de género o refuerzan la idea de que la mujer es inferior. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى مواقف نمطية إزاء نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة دونية المرأة.
    sírvanse también facilitar información sobre la disponibilidad y accesibilidad de la educación relativa a la salud sexual y reproductiva y la enseñanza de sus derechos y sobre los servicios de planificación de la familia e indicar si se han implantado medidas al respecto. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إتاحة التثقيف في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة وخدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها، وبيان ما إذا كانت قد اتُّخذت تدابير في هذا المجال.
    sírvanse también facilitar información sobre las disposiciones adoptadas para prevenir la transmisión del VIH/SIDA, en particular de madre a hijo. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن المبادرات المتخذة للوقاية منهما، بما في ذلك الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل .
    sírvanse también facilitar información sobre la disponibilidad de orientación en materia de carreras y capacitación profesional para las niñas. UN كما يرجى تقديم معلومات عن توفر التوجه الوظيفي والمهني للفتيات.
    sírvanse también facilitar información acerca del proyecto del ley sobre las leyes personales musulmanas y sobre cómo afectará a los derechos de las mujeres, en particular con respecto al matrimonio, el divorcio, la custodia de los hijos y la sucesión. UN كما يرجى تقديم معلومات عن مشروع قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، وعن كيفية تأثير ذلك على حقوق المرأة فيما يتعلق بأمور منها الزواج والطلاق وحضانة الأطفال والميراث.
    sírvanse también facilitar información sobre los planes existentes para ampliar su aplicación al sector informal y para ampliar el alcance del delito de acoso sexual a fin de incluir también el cometido por un empleado de igual o inferior categoría. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أية خطط ترمي إلى توسيع نطاق تطبيق هذا القانون ليشمل القطاع غير النظامي ومعلومات عن توسيع نطاق مفهوم التحرش الجنسي ليشمل التحرش الجنسي الذي يمارسه موظف له نفس الرتبة أو برتبة أقل.
    sírvanse también facilitar información sobre las medidas adoptadas para dar otros tipos de apoyo a las mujeres y las niñas que son víctimas de las prácticas nocivas y de la violencia, como el establecimiento de albergues y la prestación de apoyo psicosocial y tratamiento médico. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتزويد النساء والفتيات اللاتي يقعن ضحايا العنف والممارسات الضارة بوسائل دعم أخرى، مثل توفير المأوى، وتقديم الدعم النفسي والاجتماعي، والعلاج الطبي.
    sírvanse también facilitar información sobre los progresos alcanzados con respecto al aborto forzado, y las denuncias de esterilización forzada de mujeres transexuales, en particular en Hong Kong. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري وعن التقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية، وعلى وجه الخصوص في هونغ كونغ.
    sírvanse también facilitar información sobre la situación de derechos humanos de las mujeres y niñas desplazadas internas en relación con el acceso a la educación, el empleo, el agua potable y los servicios de salud, y a protección contra la violencia. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة حقوق الإنسان للنسوة والفتيات المشردات داخلياً فيما يتعلق بوصولهن إلى التعليم والعمالة والماء الصالح للشرب وخدمات الصحة وكذلك حمايتهن من العنف.
    sírvanse también facilitar información sobre las medidas tomadas para revisar el artículo 53 del Código de la Salud a fin de garantizar a las mujeres y las niñas el derecho a la salud, de conformidad con la Convención y con la Recomendación general Nº 24 del Comité. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة المادة 53 من مدونة الصحة قصد منح النساء والفتيات الحق في الصحة تماشيا مع الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة رقم 24.
    sírvanse también facilitar información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno al respecto, como campañas para concienciar a la opinión pública y modificar su actitud con respecto al problema de la violencia contra la mujer. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أية تدابير اتخذتها الحكومة، بما في ذلك الحملات، من أجل التوعية بمسألة العنف ضد المرأة وتغيير موقف الجمهور العام إزاء هذه المسألة.
    sírvanse también facilitar información sobre los casos pendientes e investigados de la Dirección Nacional de Lucha contra la Corrupción, así como aclarar si se prevé modificar la legislación para ajustarla a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن الحالات المعلّقة والحالات الجاري التحقيق فيها من جانب الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد، وبيان ما إذا كانت هناك تعديلات متوقّعة للتشريعات لجعلها متسقة مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Sírvanse aclarar si la reconciliación familiar en los casos de violencia en el hogar significa que los autores quedan exentos de castigo (párr. 29). sírvanse también facilitar información detallada sobre las sanciones impuestas a los autores de actos de violencia familiar y sexual entre 2008 y 2010 (párr. 47). UN ويرجى توضيح ما إذا كان الوفاق الأسري في حالات العنف المنزلي يوجب إعفاء مرتكبي الجرائم من العقاب (الفقرة 29) ويرجى كذلك تقديم معلومات مفصلة عن العقوبات التي فرضت على مرتكبي جرائم العنف المنزلي والجنسي في الفترة ما بين عامي 2008 و2010 (الفقرة 47).
    sírvanse también facilitar información sobre el número, al parecer desproporcionadamente alto, de personas con discapacidad en la aldea de Humr del distrito de Muthaikherah de Ibb. UN كما يُرجى تقديم معلومات بشأن ما يتردد عن ارتفاع نسبة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في قرية حُمر، بمدينة مذيخرة، بمحافظة إبْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more