"sabía eso" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرف ذلك
        
    • أعرف هذا
        
    • يعرف ذلك
        
    • اعرف ذلك
        
    • أكن أعلم ذلك
        
    • أكن أعلم هذا
        
    • يعلم ذلك
        
    • أَعْرفْ ذلك
        
    • أعلم بشأن هذا
        
    • علم بذلك
        
    • علم بهذا
        
    • علمت بهذا
        
    • عرف ذلك
        
    • عرف هذا
        
    • كان يعلم هذا
        
    Intestinos torcidos es un tipo de obstrucción intestinal... no sabía eso. Open Subtitles الأمعاء الملتوية هو نوع من الإنسداد المعوي لم أعرف ذلك إطلاقا
    No sabía eso. Creí que eran indestructibles. Open Subtitles لم أعرف ذلك ظننت بأنها غير قابله للتدمير
    Usted no sabía eso hasta que la memoria de ustedes y su padre en la cocina volvió? Open Subtitles لم أكن أعرف هذا حتى تذكرت والدك في المطبخ؟
    Cualquier policía que es encarcelado enfrenta esos riesgos. Él sabía eso. Open Subtitles أي شرطي محبوس يواجه هذه المخاطر إنه يعرف ذلك
    - Jefe, no. - Incluso yo sabía eso. Open Subtitles ايها الضابط ، لا لن يفر حتى انا اعرف ذلك
    ¿Y crees que no sabía eso antes de darte el arma? Open Subtitles أتعتقدين أنّني لم أكن أعلم ذلك قبل أنْ أسلّمه لكِ ؟
    - Le diste una sobredosis - ¡Yo no sabía eso! Open Subtitles كانت هذه جرعة زائدة جداً - ! لم أكن أعلم هذا -
    Puede entender Por que todo el mundo sabía eso, ¿cierto? Open Subtitles يجب ان تتفهمي لم لا اريد ذلك العالم بأكمله يعلم ذلك.. صحيح؟
    No sabía eso. Open Subtitles تمسّكْ بالدليلِ متوفّرِ. أنا لَمْ أَعْرفْ ذلك.
    No sabía eso. ¿Sra. Florrick? Open Subtitles لم أكن أعرف ذلك. لمن كان ينوي بيعها؟ السيدة فلوريك؟
    - sabía eso. Open Subtitles .كنت أعرف ذلك هذا يعني أن علامات الضمد على
    - Bueno, dijiste que lo sabías. - ¡No sabía eso! Open Subtitles حسناً , قلتِ بأنكِ تعرفين أنا لم أعرف ذلك , ما الذي يجري بحق الجحيم
    Bueno, yo no sabía eso, pero de cualquier manera, tú no tendrás una. Open Subtitles حسنا، لم أكن أعرف ذلك على أي حال، لا يجب أن يكون لديك سلاح
    No sabía eso. Open Subtitles لم أكن أعرف هذا لم أكن أعرف هذا
    No sabía eso cuando dije " lindo recuerdo". Open Subtitles " لم أكن أعرف هذا عندما قلت " ذكرى جميلة
    ¡Sí por lo que incluso yo no sabía eso que después de que los conductores escuchan tu nombre huyen! Open Subtitles الجميع يعرف ذلك بمجرد سماع اسمك فقط يفرون هاربين
    Nadie sabía eso mejor que nosotros. Open Subtitles لااحد يعرف ذلك أفضل منا
    Pero, por supuesto, ya sabía eso. Open Subtitles لكن بالطبع انا اعرف ذلك
    Yo no sabía eso; es genial. TED لم أكن أعلم ذلك هذا جيد بالفعل
    No sabía eso. Open Subtitles لم أكن أعلم هذا.
    Jeanne fue una llave para su padre nadie sabía eso mejor que tu Open Subtitles (جون) كانت المفتاح إلى والدها. لا أحد يعلم ذلك أفضل منك.
    Ni siquiera sabía eso. Open Subtitles أنا لَمْ حتى أَعْرفْ ذلك.
    Juro que no sabía eso. Open Subtitles أقسم لكم أنني لم أعلم بشأن هذا.
    Una pregunta ¿si yo no sabía eso, cómo es que tú sí? Open Subtitles سؤال... لم أكن على علم بذلك, كيف لكِ أن تعلمي بذلك؟
    ¿Crees que el asesino sabía eso? Open Subtitles أتظنّ القاتل كان على علم بهذا ؟
    Yo ya sabía eso, pero yo todavía no volver a casa. Open Subtitles لقد علمت بهذا ,لكن لم أعد الى المنزل
    Fue para salvar vidas. Boaz sabía eso. Open Subtitles بل لإنقاذ الأرواح بوعز عرف ذلك
    Vic sabía eso también. Open Subtitles فيك عرف هذا ايضاً عَرف
    ¿George sabía eso cuando se casó? Open Subtitles -جورج كان يعلم هذا عندما تزوجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more