"se especializa" - Translation from Spanish to Arabic

    • متخصص
        
    • تتخصص
        
    • متخصصة
        
    • وتتخصص
        
    • يتخصص
        
    • ومتخصصة
        
    • يَتخصّصُ
        
    • مُتخصّصة
        
    • المتخصص
        
    • ويتخصص
        
    • تتخصّص
        
    • متخصصه
        
    • متخصصون
        
    • متخصّص
        
    • أخصائية
        
    Este hombre se especializa en asesinatos que no aparentan ser asesinatos en absoluto. Open Subtitles هذا الرجل متخصص في جرائم القتل التي لاتبدو كجرائم قتل إطلاقًا.
    Sí, que se especializa en los negocios partners-- te mando a poner en Open Subtitles أجل ، إنه متخصص في علاج شركاء الأعمال لقد حجزت لكم
    Por ejemplo, puede darse el caso de que se detenga a un jefe de una sociedad secreta china que se especializa en falsificar cartas de crédito. UN فمثلاً يمكن أن نتصور أن زعيم عصابة تتخصص في تزييف بطاقات الائتمان قد ألقي القبض عليه.
    El bufete se especializa en petróleo y gas, telecomunicaciones, aviación, arbitraje y régimen de insolvencia. UN والشركة متخصصة في الممارسات المتعلقة بالنفط والغاز والاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران والتحكيم والإعسار.
    se especializa en administración de fondos y tiene una cartera de proyectos diversificada y considerable. UN وتتخصص المنظمة في إدارة الأموال ولديها ملفات مشاريع متنوعة وكبيرة.
    Los productos en que un país se especializa mediante el fomento de su ventaja competitiva tienen una influencia considerable en el desarrollo de ese país. UN والمنتجات التي يتخصص بلد ما فيها عن طريق تطوير ميزته التنافسية أمر يؤثر بقوة على تنمية هذا البلد.
    Este centro se especializa en el tratamiento de niños que han dado muestras de violencia contra otros niños. UN وهذا المركز متخصص في معالجة الأطفال الذين مارسوا أعمال عنف ضد أطفال آخرين.
    Burt y yo la probamos en un restaurante... del East Village que se especializa en eso. Open Subtitles أنا وبيرت كنا نأكل في مطعم صغير في ايست فيلج متخصص بطعام السود
    se especializa en teoría de números, en factores. Open Subtitles الكبيرة، الاعداد نظرية فى متخصص والمعاملات الاولية، والاعداد
    Sabes, Niles, no es por insistir, pero podría darte el número de alguien que se especializa en fobias hacia los insectos. Open Subtitles تعرف نايلز، لا أن أسهب في هذا لكن، تعرف، يمكنني إعطائك رقم رجل متخصص في معالجة الخوف من الحشرات
    El amigo aquí se especializa en mercadería falsificada Open Subtitles وهذا متخصص فى بيع البضائع المقلدة على أنها أصلية
    Sin embargo, ninguna organización puede ser verdaderamente de primera clase si no se especializa en los tipos de servicios que son más importantes para sus clientes. UN غير أنه لا يمكن لمنظمة أن تكون من الدرجة اﻷولى حقا دون أن تتخصص في فئات الخدمات اﻷكثر أهمية لدى عملائها.
    Mi firma se especializa en manejo estratégico del riesgo de empresas en la ciudad. Open Subtitles شركتي تتخصص بإدارة المخاطر الاستراتيجية للشركات حول المدينة
    Hay una división de la policía de Los Angeles que se especializa en esto, Open Subtitles هناك تقسيم من شرطة لوس انجليس التي تتخصص في هذا المجال.
    se especializa en programas y servicios de desarrollo social y bienestar social. UN متخصصة في برامج وخدمات التنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية.
    La CCL es una sociedad de ingeniería civil que se especializa en la construcción de grandes obras para entidades públicas de la India y otros países. UN وهذه الشركة هي شركة هندسة مدنية متخصصة في تشييد مشاريع مدنية ضخمة للكيانات العامة في الهند وبلدان أخرى.
    La Facultad de Medicina se especializa en la formación de doctores y es la más reciente de las facultades de la Universidad de Malawi. UN وتتخصص كلية للطب في تدريب الأطباء وهي الأحدث في كليات جامعة ملاوي.
    Cada una se especializa en esferas concretas de la legislación y la actividad gubernamental, como relaciones exteriores, defensa, banca, agricultura, comercio, asignación de fondos y otras. UN وتتخصص كل لجنة في مجالات محددة من التشريع والنشاط الحكومي، مثل الشؤون الخارجية والدفاع واﻷعمال المصرفية والزراعة والتجارة واعتمادات الميزانية وغيرها من المجالات.
    ¿Cómo alguien como tú se especializa en psicópatas? Open Subtitles أريد أن أتحدث معك في أمر ما كيف لشخصٍ مثلك أن يتخصص في علم النفس على أية حال؟
    462. La OGE Drilling, Inc. ( " OGE " ) es una sociedad de participación limitada constituida conforme a la legislación del Estado de Tejas (Estados Unidos de América), que se especializa en servicios de consultoría en materia de perforaciones para extraer petróleo y gas. UN 462- إن شركة OGE Drilling Inc. " أوجي " مسجلة بموجب قوانين ولاية تكساس، الولايات المتحدة الأمريكية، ومتخصصة في تقديم الخدمات الاستشارية في مجال حفر آبار النفط والغاز.
    QUE se especializa EN MAQUINARIA INDUSTRIAL PESADA? Open Subtitles الذي يَتخصّصُ في ثقيلِ المكائن الصناعية؟
    Está en segundo año, se especializa en biología marina. Open Subtitles هي طالبة مُتخصّصة في علم الأحياء البحريّة.
    Me vendieron a un gánster del extremo Este, que se especializa en entrenar niños soldados. Open Subtitles لم تم بيعي إلى رجل عصابات الجانب الشرقي المتخصص في تدريب الجنود الأطفال.
    El depósito se especializa en la preparación de estudios y surtidos de materiales, que sigue representando un servicio importante para los clientes. UN ويتخصص المستودع في تعبئة الأطقم والمعدات، حيث تظل هذه الخدمة ذات أهمية بالنسبة للجهات المستفيدة.
    Escuché que se especializa en esos tipos de casos. Open Subtitles أسمع بأنّك تتخصّص في هذا النوع من الحالات.
    Hay una compañía de investigación privada que se especializa en estos asuntos. Open Subtitles هناك شركة تحر خاصة متخصصه في تلك المسائل
    Mi compañía se especializa en cubrir a turistas como ustedes. Open Subtitles شركتي، نحن متخصصون بالتأمين على السيّاح أمثالكم.
    Apuesto a que se está dirigiendo a algún lugar con un doctor que se especializa en su enfermedad. Open Subtitles حالته الصحية خطيرة احتمال كبير أنّه يتجه لمكان ما قريب من طبيب متخصّص في مرضه
    se especializa en el desarrollo humano y en las causas y consecuencias económicas y sociales de los conflictos. UN أخصائية في التنمية البشرية والأسباب والآثار الاقتصادية والاجتماعية للنزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more