| 27. se formularon las recomendaciones siguientes sobre los datos y el acceso a ellos: | UN | 27- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن البيانات والحصول عليها: |
| 28. se formularon las recomendaciones siguientes sobre el intercambio de información: | UN | 28- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن تبادل المعلومات: |
| 6. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a las nuevas sustancias psicoactivas y otras sustancias aún no sometidas a fiscalización internacional: | UN | 6- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص المؤثِّرات النفسانية الجديدة وغيرها من المواد غير الخاضعة حاليًّا للمراقبة الدولية: |
| 12. En relación con el establecimiento de grupos de tareas interinstitucionales para combatir el tráfico de drogas, se formularon las recomendaciones siguientes: | UN | 12- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص فِرق العمل المشتركة بين الأجهزة في التصدي للاتجار بالمخدِّرات: |
| se formularon las recomendaciones pertinentes. | UN | وقد صدرت توصيات بهذا الصدد، بحسب الاقتضاء. |
| 4. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto al tema 1, " La heroína ilícita en Europa: tendencias actuales del tráfico, modus operandi y organizaciones delictivas " : | UN | 4- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 1، " الهيروين غير المشروع في أوروبا: اتجاهات الاتجار وطرائق العمل والمنظمات الإجرامية في الوقت الراهن " : |
| No queda claro si esta cifra difería de la de 1998, cuando se formularon las recomendaciones. | UN | غير أنه ليس واضحا ما إن كان هذا الرقم قد اختلف في عام 1998، عندما قدمت التوصيات. |
| Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones | UN | الصلاحية الزمنية للتوصيات السابقة |
| 7. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los retos planteados por el cultivo y el uso indebido del cannabis: | UN | 7- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات التي تفرضها زراعة القنَّب وتعاطيه: |
| 8. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a la amenaza planteada actualmente por el tráfico de heroína, incluido el marítimo: | UN | 8- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التهديد الذي يفرضه حاليًّا الاتِّجار بالهيروين، بما في ذلك عن طريق البحر: |
| 11. Con respecto al tema 2, " Uso no terapéutico, desviación y abuso de preparados médicos " , se formularon las recomendaciones siguientes: | UN | 11- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثاني المعنون " الاستعمال غير الطبي للمستحضرات الطبية وتسريبها وتعاطيها " : |
| 12. Con respecto al tema 3, " Reducción de la demanda, prevención y tratamiento " , se formularon las recomendaciones siguientes: | UN | 12- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الثالث المعنون " خفض الطلب والمنع والعلاج " : |
| 17. se formularon las recomendaciones siguientes en relación con la colaboración y coordinación entre los organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas: | UN | 17- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التعاون والتنسيق بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات: |
| 20. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los nuevos retos para el Afganistán y la región en lo que respecta al tráfico de drogas: | UN | 20- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص التحدِّيات المستجدَّة أمام أفغانستان والمنطقة فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات: |
| 19. Tras la aclaración de diversas cuestiones que ofreció uno de los evaluadores independientes, y después de un debate exhaustivo, se formularon las recomendaciones que figuran a continuación. | UN | 19- وعقب تقديم توضيحات حول بعض القضايا من قِبل أحد المقيّمين المستقلين، وبعد إجراء مناقشة مستفيضة، قُدِّمت التوصيات التالية. |
| 13. Por lo que atañe al mantenimiento de la fiscalización de precursores y preparados farmacéuticos, se formularon las recomendaciones siguientes: | UN | 13- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص الحفاظ على الرقابة على الكيماويات السليفة والمستحضرات الصيدلانية: |
| 19. se formularon las recomendaciones siguientes sobre los modus operandi de los grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas: | UN | 19- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات: |
| 15. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto a los precursores, incluso en lo relativo a la determinación de las nuevas rutas de contrabando y la identificación de los grupos de traficantes involucrados en la desviación de precursores y sus modus operandi: | UN | 15- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص الكيماويات السليفة، بما في ذلك استبانة دروب التهريب الجديدة وجماعات الاتجار الضالعة في تسريب السلائف وأساليب عملها: |
| 5. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto al tema 2, " Examen de las medidas de fiscalización del tráfico de contenedores por mar " : | UN | 5- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 2، " استعراض الضوابط على حركة مرور الحاويات البحرية " : |
| 6. se formularon las recomendaciones siguientes con respecto al tema 3, " La amenaza de la cocaína en Europa " : | UN | 6- اتخذت التوصيات التالية بشأن المسألة 3، " خطر الكوكايين في أوروبا " : |
| se formularon las recomendaciones siguientes: | UN | قدمت التوصيات التالية: |
| Tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones | UN | التحليل الزمني للتوصيات السابقة |