"sentados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جالسين على
        
    • نجلس على
        
    • نجلس في
        
    • يجلسون على
        
    • يجلسون في
        
    • الجلوس في
        
    • جالسين في
        
    • يجلس على
        
    • جالسون على
        
    • الجلوس على
        
    • جالسون في
        
    • بالجلوس في
        
    • يجلس في
        
    • يجلسان على
        
    • جالس في
        
    Ellos se pasan la guerra sentados en su sillón, y un buen día, le cogen a una, así, sin más, Open Subtitles قضوا فترة الحرب جالسين على مؤخراتهم ثم يختارون إمرأة ما بشكل عشوائي
    Los tres estábamos sentados en la playa, yo, tú y tu padre. Open Subtitles كنّا ثلاثة نجلس على الشاطيء، أنا و أنتِ و أبي.
    Yo, junto con cientos de otros voluntarios supimos que no podíamos quedarnos sentados en casa, así que decidí unirme al grupo por tres semanas. TED وأنا مع مئات من المتطوعين الآخرين، عرفت أنه لا يمكننا فقط أن نجلس في بيوتنا، فقررت الانضمام إليهم لثلاثة أسابيع.
    Se ven adolescentes sentados en los adoquines, mayores que monopolizan los bancos, y la vida real empieza a parecerse a un marco de ópera. TED تجد المراهقين مسترخين على الأرصفة، كبار السن يجلسون على المقاعد، وتبدوا الحياة كأنها مسرحية أوبرا.
    Su esposa y su yerno murieron inmediatamente, mientras estaban sentados en el balcón del apartamento, comiendo unos dulces. UN وقُتلت زوجته وزوج ابنته على الفور، حيث كانوا يجلسون في شرفة الشقة يتناولون فطائر.
    Más que ver la guerra sentados en sus castillos a kilómetros del frente, 71 generales alemanes murieron en combate, Open Subtitles وبدلاً من الجلوس في التحصينات على بعد اميال عند خط المواجهه فقد قُتل 71 جنرال ألماني خلال المعارك
    Los soldados estaban merendando sentados en el tanque estacionado frente a la casa de la familia Abd Rabbo. UN وكان جنديان جالسين في أعلى الدبابة أمام منزل عائلة عبد ربه، يتناولان وجبة خفيفة.
    ¿Te acuerdas qué dije cuando estábamos sentados en la terraza? Open Subtitles هل تذكر ما قلته لك صباح الأحد عندما كنا جالسين على الشرفة؟
    - Estábamos sentados en el sillón cuando oímos un ruido de quebradura. Open Subtitles كنا جالسين على الأريكة، ثم سمعنا صوت صرير.
    sentados en la playa en la que solíamos caminar Open Subtitles جالسين على الشاطئ الذي اعتدنا المشي عليه.
    Estamos sentados en el conocimiento de un fraude masivo, y no podemos hacer nada porque necesitamos la compañía para mantener su viabilidad. Open Subtitles نحن نجلس على كنز ضخم ولا نستطيع أن نفعل شيئاً حيال ذلك. لأننا نحتاج أن تبقى الشركة مستمرة بأعمالها.
    ¿Sabes que estamos sentados en una roca de 264 millones de años? Open Subtitles هل تعلمين بأننا نجلس على صخرة عمرها 264 مليون عامًا؟
    Hemos estado sentados en un embarazoso silencio toda la tarde. Open Subtitles كلا، فنحن نجلس في صمت محرج طوال الظهيرة.
    Tú y yo sentados en el porche, bebiendo. Open Subtitles وأنا وأنت نجلس في الشرفة ونشرب حتى وقت متأخر؟
    Es jodidamente ridículo. Sobre todo estos funcionarios sentados en sus putos culos, tardando su puto tiempo. Open Subtitles خاصه الموظفون الحكوميون يجلسون على أقفيتهم ولايساعدونك
    Vio a una cantidad de soldados en la casa y aproximadamente 15 oficiales sentados en la sala. UN ورأى عددا من الجنود داخل المنزل وحوالي 15 ضابطا يجلسون في غرفة الجلوس.
    ¿Pueden estar sentados en una silla 14 horas al día? Open Subtitles هل يستطيع الجلوس في كرسي لأربعة عشرة ساعة في اليوم؟ من؟
    La tercera fuente se revela de repente como la más confiable, y hemos sido capaces de descubrirlo usando herramientas gratuitas de Internet, sentados en un cubículo de una oficina de Dublín en el transcurso de 20 minutos. TED فجأة أصبح مصدرنا الثّالث يبدو أكثر مصداقيّة، و تمكّننا من معرفة ذلك باستعمال أدوات على الانترنت بينما كنّا جالسين في حجرة بأحد الكاتب بدبلن في مدّة زمنيّة لا تتجاوز 20 دقيقة.
    Y de todos modos ¿qué otra cosa podemos hacer sentados en esta silla? Open Subtitles هراء. وعلى أية حال ماذا نحن لا يجلس على هذا الكرسي.
    En este momento a lo largo de este país, hay millones de personas sentados en sus ordenadores, y desde mi punto de vista, estas personas son soldados de un ejército mundial que pueden ser movilizados para hacer cosas milagrosas. Open Subtitles ،الآن، عبر هذه البلاد هنالك الملايين من الناس جالسون على كمبيوتراتهم ،ومن حيث أقف هؤلاء الأشخاص هم جنود
    - Comer parrillada sentados en el césped. Open Subtitles أجل الجلوس على العشب وتناول الطعام المشوي
    Estamos sentados en la plaza de la gente... y todo el lugar está lleno de gente cuyos sueños son los mismos que los nuestros.. Open Subtitles نحن جالسون في ميدان الشعب والمكان كله مليئ بأناس حلمهم هو كحلمنا
    Que no se queden sentados en Nueva York y Ginebra discutiendo y buscando culpables con el dedo. UN ولكن لا تكتفوا بالجلوس في نيويورك وجنيف والمجادلة وتوجيه الاتهامات بشأنها.
    Vestido con el mismo traje que él, los miembros de la audiencia están sentados en una sala grande y ruinosa.. Open Subtitles الجمهور يجلس .في قاعة متداعية ضخمة إنهم متململين عيونهم مثبتة على عزة
    Los testigos bebían ron sentados en un tronco cerca de la destilería. UN وكان الشاهدان يجلسان على جذع شجرة قريبٍ من المعمل يتعاطون شراب الرم.
    Todos sentados en la cesta, y yo encima del globo, listo para deslizarme con mi tabla de skysurf. TED الكل جالس في السلة وأنا كنت على أعلى البالون جاهز لكي أتزلج للأسفل بلوح تزلجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more