| Verás, no te corresponde a ti, sin importar lo que haya parecido. | Open Subtitles | هذا ليس دوركِ أنتِ بغض النظر عما بَدَا الأمر عليه |
| Todo lo que quería hacer era estar con él, sin importar lo que hizo. | Open Subtitles | كلّ ما أردته أبدا أن أكون معه بغض النظر عما قام به |
| pero en nuestras células no tenemos estos trabajadores sino máquinas constructoras que no piensan y construyen lo que está programado sin importar lo que digan esos planes. | TED | وفي خلايانا، ليس هناك حرفيّون مهرة، بل هناك الآت بناء غبية تقوم ببناء مهما كُتِب في الخطط، لا يهم ما تحتويه تلك الخطط. |
| Quizás es la persona que más quieres en el mundo o quien te lo hace pasar mejor sin importar lo que piense nadie. | Open Subtitles | ربما هو الشخص الذي تحبه بشدة في العالم او الرجل الذي يستفيد من حياته جدا لا يهم ما الذي تظنه |
| Rosalee y yo estamos enamorados, y nos vamos a casar sin importar lo que digan o intenten hacer. | Open Subtitles | روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله. |
| En diamantes irrastreables que él ya tiene en su poder, los cuales no veremos sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | في ماسات لا يمكن تعقبها والتي بحوزته بالفعل والتي لن نراها ابداً بغض النظر عمّا يحدث |
| Todas las vidas toman un rumbo... sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | كُل شخص في الحياة سيأخذ عقاب مهما يكن ما حدث |
| Ya sé lo que quiero hacer sin importar lo que esa tonta prueba diga. | Open Subtitles | بغض النظر عما يقوله هذا الاختبار الغبي أجل، ستقومين لذلك هذا الأسبوع |
| Quiero que me escuches cuando te digo que te quiero sin importar lo que pase. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث |
| Te apoyé y siempre aposté por ti, sin importar lo que dijeran los demás. | Open Subtitles | أنا ساندتُك و طالما دافعتُ عنكَ بغض النظر عما يقوله البعض عنك |
| Naturalmente no se derrama, sin importar lo que haga el quad. | TED | وبطبيعة الحال لا ينسكب بغض النظر عما تفعله الرباعية. |
| sin importar lo que pase, Adolf Hitler nunca morirá. | Open Subtitles | لا يهم ما سيحدث، أدولف هتلر لن يموت أبدا. |
| Las cosas son lentas a veces, sin importar lo que quiere. | Open Subtitles | الأمور تسير ببطء أحياناً. لا يهم ما تريد. |
| sin importar lo que hicimos, Serena se fue de juerga y se drogó. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلنا, سيرينا لا تزال تذهب الى حفلات صاخبة وتتعاطى جرعات زائدة. |
| sin importar lo que ha pasado, este bebé te va a necesitar. | Open Subtitles | بغض النظر عن ما حدث، هذا الطفل سوف تحتاج لك. |
| Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí. | Open Subtitles | وقولي له بأن هذا الوسام مُنح إلى الأب الذي يعرفه بغض النظر عن ما يسمعه عني |
| El matrimonio son dos personas que se apoyan, para bien o para mal que se defienden sin importar lo que sea. | Open Subtitles | الزواج هو شخصين نساعد بعضنا البعض للأفضل أو للأسوأ، واقفا لبعضهم البعض بغض النظر عن ما. |
| Tu madre y yo queremos que sepas que siempre has sido y siempre serás nuestra prioridad, sin importar lo que pase entre nosotros. | Open Subtitles | أنا وأمك نريدك أن تعرف بأنك لطالما كنت ولطالما ستكون أولى أولوياتنا ، بغض النظر عمّا يحدث بيني وبين أمك |
| Te prometo que estaremos todos juntos sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | أعدك، سنبقىجميعاًمعاً، بغض النظر عمّا يحدث |
| Pero tendrá que bastar porque no me permitiré ser tan dependiente otra vez sin importar lo que busque. | Open Subtitles | لكنّه سيكون كافيا لأني لن أترك نفسي تكون تلك التابعة مرة أخرى مهما يكن ما أبحث عنه |
| Sé que seguirás indagando sin importar lo que diga. | Open Subtitles | أعرف أنّك ستُواصل البحث بغضّ النظر عمّا أقول. |
| La estación sólo quiere protegerse para asegurarse que sin importar lo que pase entre ustedes dos, no irán a ningún lado. | Open Subtitles | المحطة تريد حماية نفسها فقط لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان |
| Alguna veces es mejor dejar ir las cosas sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | أحياناً من الأفضل ترك الأشياء كما هي ولا يهم ما يحدث |
| Estos tipos sin importar lo que hayas visto tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie | Open Subtitles | .. هؤلاء الرفاق .. بغض النظر عن كل ما رأيته عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحداً |
| sin importar lo que pasó entre nosotros en el pasado... yo no respondo bien a las amenazas. | Open Subtitles | على الرغم مما حدث بيننا في الماضي, فإنني لا أستجيب جيدا للتهديدات. |
| Estoy aquí para salvarlo, sin importar lo que piense. | Open Subtitles | أنت تجيء معي. هنا أن أنقذك، مهما أنت قد تعتقد. |
| Vamos a encontrar a este terrorista sin importar lo que cueste. | Open Subtitles | سنقوم بايجاد هذا الارهابية مهما تكلف الامر |
| Bueno, básicamente es acerca de cómo todo lo bueno nunca dura sin importar lo que hagas, al final todo se convierte en mierda. | Open Subtitles | أكملي إنه يتناول عدم دوام الحال الجيد مهما فعلنا |
| ¡No podemos permitirle ir más lejos, sin importar lo que cueste! | Open Subtitles | لا يُمكننا السماح له بالعبور أكثر، مهما كلّف الأمر! |
| Pero sin importar lo que digas no hay forma de que te haga daño otra vez. | Open Subtitles | ولكن مهما قلتي لا يوجد فرصة اني سأجرحك مرة اخرى |