| Tema 5 del programa Preparación de un proyecto de declaración sobre " ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio " | UN | البند 5 من جدول الأعمال: إعداد مشروع إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
| xii) Base de datos sobre ciudades asociadas de ONUHábitat, con investigaciones sobre sus estructuras de gobernanza | UN | ' 12` قاعدة بيانات بشأن المدن الشريكة لموئل الأمم المتحدة، مع بحوث عن هياكل الحكم فيها |
| Las aportaciones de la UNESCO y de la iniciativa sobre ciudades intermedias de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos también enriquecieron ese enfoque. | UN | وأُثرى نهجها أيضاً من خلال مساهمة من اليونسكو ومبادرة منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية بشأن المدن المتوسطة. |
| Tomando nota de la declaración final de la primera reunión del comité directivo de la Red Mundial sobre ciudades más Seguras sobre medidas encaminadas a reforzar el papel de las autoridades locales en favor de ciudades más seguras, | UN | وإذ يحيط علماً بالبيان الختامي للاجتماع الأول للجنة التوجيهية للشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً، بشأن الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز دور السلطات المحلية في جعل المدن أكثر أمناً، |
| Como parte del memorando de entendimiento tripartito con ICLEI se está estableciendo una red de ciudades interesadas en la diversidad biológica y se elaborará una publicación con monografías sobre ciudades y ecosistemas. | UN | ويجري، كجزء من مذكرة التفاهم الثلاثية مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، إنشاء شبكة من المدن المهتمة بالتنوع البيولوجي ووضع مطبوع عن دراسات حالة عن المدن والنظم الإيكولوجية. |
| Asimismo, ambos organismos prestaron apoyo al Grupo de Trabajo sobre ciudades ambientalmente sostenibles de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a fin de prestar apoyo político renovado al marco de la ASEAN relativo a ciudades ambientalmente sostenibles y la determinación y documentación de mejores prácticas. | UN | 33 - وقدمت الوكالتان الدعم للفريق العامل المعني بالمدن المستدامة بيئياً التابع لرابطة دول جنوب شرق آسيا لتحديد الدعم السياسي لإطار الرابطة بشأن المدن المستدامة بيئياً، وتحديد وتوثيق أفضل الممارسات. |
| El Comité pro UNICEF de Italia apoyó al Gobierno italiano para convocar en Nápoles una reunión sobre ciudades amigas de los niños. | UN | ٦٧ - ودعمت اللجنة اﻹيطالية لليونيسيف حكومة إيطاليا في عقد اجتماع للمدن الملائمة لﻷطفال في نابولي. |
| Un ejemplo de este tipo de programa es la iniciativa sobre ciudades con servicios para la infancia. Esta iniciativa convierte a los alcaldes en defensores de los niños y fomenta una gestión urbana centrada en el niño. | UN | ومثال على ذلك هو المبادرة بشأن المدن التي تعنى بسلامة الطفل، حيث تعمل هذه المبادرة على تحويل العُمد إلى مدافعين عن حقوق الأطفال وتشجيع الإدارة الحضرية الموجهة نحو الطفل. |
| 5. Preparación de un proyecto de declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio. | UN | 5- إعداد مشروع إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة. |
| Preparación de un proyecto de declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio | UN | باء - إعداد مشروع إعلان بشأن " المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة " |
| Muchas delegaciones acogieron con beneplácito el proyecto de declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y dijeron que constituía una base útil para los debates que culminarían en la declaración definitiva. | UN | ورحبت وفود عديدة بمشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، ووصفته بأنه أساس مفيد للمداولات المفضية إلى صيغة نهائية للإعلان. |
| La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha pedido al PNUMA y a ONU-Hábitat que formen un equipo de tareas interinstitucional sobre ciudades y diversidad biológica. | UN | وقد طلبت أمانة التنوع البيولوجي إلى اليونيب وموئل الأمم المتحدة أن ينضما إلى فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن المدن والتنوع البيولوجي. |
| Como resultado, las partes adoptaron por primera vez una decisión sobre ciudades y diversidad biológica, orientada a preparar el programa de trabajo que se aprobará en 2010. | UN | وكنتيجة لذلك، اتخذت الأطراف، لأول مرة، قرارا بشأن المدن والتنوع البيولوجي بهدف إعداد برنامج عمل من المقرر اعتماده في 2010. |
| Se organizarán cuatro diálogos principales: el primero sobre ciudades productivas; el segundo sobre planificación urbana; el tercero sobre equidad y prosperidad; y el cuarto sobre movilidad, energía y sostenibilidad ambiental urbanas. | UN | وسيجري تنظيم أربعة حوارات رئيسية: أولها بشأن المدن الإنتاجية، والثاني بشأن التخطيط الحضري، والثالث عن الإنصاف والرخاء، والرابع عن الحراك الحضري والطاقة واستدامة البيئة. |
| 4. Acoge con beneplácito la creación de la Red Mundial sobre ciudades más Seguras y su apoyo mediante el Programa Ciudades más Seguras; | UN | 4- يرحب بإنشاء الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً ودعمها من خلال برنامج المدن الأكثر أماناً؛ |
| El equipo de tareas deberá examinar también las recomendaciones presentadas al respecto por las autoridades locales y otros interesados, en particular por la Red Mundial sobre ciudades más Seguras; | UN | ويتعين على الفرقة العاملة أن تنظر أيضاً في التوصيات التي تقدمها السلطات المحلية وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وخاصة الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً؛ |
| a) Compendio de estudios de caso sobre ciudades y regiones aledañas que aplican innovaciones en planificación estratégica y movilidad urbana (1) | UN | (أ) خلاصة وافية لدراسات الحالة عن المدن والمناطق الحضرية التي تطبق الابتكارات في التخطيط الاستراتيجي والتنقل الحضري (1) |
| :: Cumbre Mundial de las Ciudades 2008, sobre ciudades habitables y estimulantes, celebrada en Singapur, del 23 al 25 junio de 2008 | UN | :: مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن لعام 2008، وموضوعه المدن الملائمة للعيش والنابضة بالحياة، وعُقد في سنغافورة في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008 |
| El Comité pro UNICEF de Italia apoyó al Gobierno italiano para convocar en Nápoles una reunión sobre ciudades amigas de los niños. | UN | ٦٧ - ودعمت اللجنة اﻹيطالية لليونيسيف حكومة إيطاليا في عقد اجتماع للمدن الملائمة لﻷطفال في نابولي. |
| La representante de un Estado miembro manifestó el apoyo de su país al proyecto de resolución sobre ciudades y cambio climático que había presentado un Estado observador. | UN | 39 - سجلت ممثلة إحدى البلدان تأييد بلدها لمشروع القرار المتعلق بالمدن وتغير المناخ الذي قدمته دولة مراقبة. |
| A nivel de las comunidades, en 2009 se hicieron progresos en la elaboración del programa mundial sobre ciudades seguras y libres de violencia contra las mujeres y las niñas 2008-2014, que incluye un fuerte componente de evaluación de los efectos y tiene por objeto elaborar un modelo probado que los municipios puedan llevar a mayor escala. | UN | 32 - وعلى صعيد المجتمع المحلي في عام 2009، أُحرِز تقدم في موالاة تطوير البرنامج العالمي لإقامة مدن آمنة خالية من العنف ضد النساء والفتيات للفترة 2008-2014، الذي يتضمن عنصراً قوياً لتقييم الأثر يهدف إلى وضع نموذج ثبتت جدارته لأغراض توسيع نطاق تطبيقه من جانب الحكومات المحلية. |
| La búsqueda de los datos acumulados sobre ciudades de todo el mundo. | Open Subtitles | جمعت بيانات الغرب حول المدن في جميع أنحاء العالم. |
| No tenía identificación... y pilotaba una aeronave esparciendo radiación sobre ciudades americanas. | Open Subtitles | لم يكن يكن معه بطاقة هوية... وقاد مركبة نشرت الإشعاعات على المدن الأمريكية |
| La creación de un Centro de conocimientos sobre ciudades y cambio climático ( " K4C " ), presentado en el sexto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, celebrado en Nápoles, Italia, en septiembre de 2012, es uno de los logros más importantes del programa de trabajo conjunto. | UN | 23 - ويُعتَبر استحداث مركز للمعرفة معني بالمدن وتغيُّر المناخ، الذي افتتح أثناء الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، المعقود في نابولي، إيطاليا، في أيلول/سبتمبر 2012، واحداً من الإنجازات الأساسية لبرنامج العمل المشترك. |
| Oye, espero que no te asustase con toda esa charla sobre ciudades místicas, y portales mágicos y brujas. | Open Subtitles | مرحباً . لم أقصد إفزاعك عن كل ذلك الحديث عن مدن الخوارق والأبواب السحرية والساحرات |